atado
ah-TAH-doh
/aˈtaðo/
Atado (Lié) : Physiquement sécurisé avec une corde ou une ficelle.
atado(Adjectif)
attaché
?sécurisé physiquement avec une corde ou une ficelle
,ficelé
?fixé ou enveloppé
groupé
?grouped together
,fixé
?secured
📝 En Action
El paquete llegó atado con una cuerda roja.
A2Le paquet est arrivé attaché avec une ficelle rouge.
La puerta estaba atada con una cadena.
B1La porte était attachée avec une chaîne.
Necesito desatar las cajas; están todas atadas.
B1Je dois défaire les cartons ; ils sont tous groupés ensemble.
💡 Points de grammaire
Accord de l'adjectif
En tant qu'adjectif, 'atado' doit changer sa terminaison pour correspondre à ce qu'il décrit : 'atada' (féminin singulier), 'atados' (masculin pluriel), 'atadas' (féminin pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'attaché/attachée/attachés/attachées'.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'ser' au lieu de 'estar'
Erreur : “El paquete es atado.”
Correction : El paquete está atado. (On utilise 'estar' car être 'attaché' est un état ou une condition temporaire, contrairement à 'ser' qui décrit une caractéristique permanente.)
⭐ Conseils d''utilisation
Aide pour la voix passive
'Atado' est souvent utilisé pour décrire le résultat d'une action, comme dans une tournure passive : 'Le chien était attaché' devient 'El perro estaba atado'.

Atado (Timide) : Socialement réservé ou craintif.
atado(Adjectif)
timide
?socialement réservé ou craintif
,bloqué
?incapable de parler facilement à cause de la nervosité
restreint
?unable to act freely due to circumstances
📝 En Action
Cuando conoció a la jefa, se sintió muy atado y no dijo nada.
B2Quand il a rencontré le patron, il s'est senti très bloqué et n'a rien dit.
No puedo ayudarte con eso, estoy atado por el contrato.
C1Je ne peux pas vous aider avec ça, je suis restreint par le contrat.
💡 Points de grammaire
Utilisation avec 'Estar'
Ce sens utilise presque toujours le verbe 'estar' (être) car il décrit un état émotionnel temporaire ou une restriction actuelle, et non une caractéristique permanente. C'est comme en français où l'on dit 'Je suis timide' (état passager) plutôt que 'Je suis timide' (caractère), bien que la distinction soit plus marquée en espagnol avec 'ser/estar'.
⭐ Conseils d''utilisation
Le sentiment d'être 'Attaché'
Pensez à ce sens comme se sentir si nerveux ou restreint que votre langue ou vos mains sont 'attachées', vous empêchant d'agir naturellement.

Atado (Lié) : L'action terminée, souvent utilisée avec 'haber' pour former les temps parfaits. (ex: J'ai attaché).
atado(Verbe)
attaché
?utilisé avec 'haber' pour former les temps composés (ex: J'ai attaché)
📝 En Action
Hemos atado el bote al muelle antes de la tormenta.
A2Nous avons attaché le bateau au quai avant la tempête.
¿Ya habías atado los zapatos cuando saliste?
B1Aviez-vous déjà attaché vos chaussures quand vous êtes parti ?
💡 Points de grammaire
Formation des temps composés
'Atado' est la forme du participe passé utilisée avec 'haber' (avoir) pour décrire des actions terminées dans le passé, comme 'he atado' (j'ai attaché). C'est l'équivalent du participe passé français ('attaché') dans les temps composés.
Il reste invariable
Lorsqu'il est utilisé avec 'haber' pour former un temps composé, 'atado' ne change jamais sa terminaison (il reste 'atado') quel que soit le sujet (masculin/féminin ou singulier/pluriel). Ceci est différent du français où le participe passé s'accorde avec le COD si celui-ci est placé avant le verbe auxiliaire.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : atado
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'atado' dans le sens figuré de timidité ou de restriction ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Comment savoir si 'atado' est une forme verbale ou un adjectif ?
S'il est utilisé avec le verbe 'haber' (comme 'he atado'), c'est la forme verbale et il ne change jamais de terminaison. S'il est utilisé avec 'ser' ou 'estar' (comme 'está atada'), c'est un adjectif et il doit changer sa terminaison (o/a/os/as) pour s'accorder avec la personne ou la chose décrite, tout comme en français avec 'attaché(e)'.
Est-ce que 'atado de manos' signifie seulement avoir les mains physiquement liées ?
Non, c'est une expression idiomatique très courante signifiant que vous êtes incapable d'agir ou d'aider en raison de règles, de circonstances ou d'un manque d'autorité. Cela signifie que vous êtes 'restreint' ou 'impuissant' pour intervenir.