cercano
“cercano” signifie “proche” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
proche, près de
Aussi : adjacent
📝 En Action
La farmacia está cercana, solo a dos minutos.
A1La pharmacie est proche, à seulement deux minutes.
Vivimos en pueblos cercanos, pero nunca nos habíamos conocido.
A2Nous vivons dans des villes proches, mais nous ne nous étions jamais rencontrés.
imminent, prochain
Aussi : bientôt
📝 En Action
La celebración de su cumpleaños es cercana. ¡Debemos comprar un regalo!
B1La célébration de son anniversaire est imminente/proche. Nous devons acheter un cadeau !
En un futuro cercano, podremos viajar sin restricciones.
B2Dans un futur proche, nous pourrons voyager sans restrictions.
proche, intime
Aussi : familier, chaleureux
📝 En Action
Ella es una persona muy cercana y siempre escucha a sus empleados.
B2C'est une personne très chaleureuse/abordable et qui écoute toujours ses employés.
Solo compartí mi secreto con mis amigos más cercanos.
C1Je n'ai partagé mon secret qu'avec mes amis les plus proches.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cercano
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise 'cercano' pour décrire une relation, et non une distance ou un temps ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient du latin tardif *circanus*, lui-même dérivé du mot latin *circa*, signifiant 'autour' ou 'près de'. Il a toujours été lié au concept de proximité.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'cercano' et 'cerca' ?
'Cercano' est un adjectif, ce qui signifie qu'il décrit un nom (ex: 'el pueblo cercano' - la ville proche). 'Cerca' est un adverbe, qui décrit où une action se déroule (ex: 'Vive cerca' - Il habite près). 'Cerca' ne change jamais de forme, mais 'cercano' doit s'accorder avec le nom (cercano/cercana/cercanos/cercanas). En français, cela correspond à la différence entre l'adjectif 'proche' et l'adverbe 'près'.
Puis-je utiliser 'cercano' pour décrire une estimation ou une approximation ?
Oui. Vous pouvez l'utiliser pour parler d'une estimation ou d'un nombre 'proche', comme 'un número cercano a cien' (un nombre proche de cent).


