cerca
“cerca” signifie “près” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
près, proche
Aussi : à proximité
📝 En Action
El supermercado está cerca.
A1Le supermarché est à proximité.
Mi oficina está cerca de mi casa.
A1Mon bureau est près de ma maison.
No te preocupes, vivimos muy cerca.
A2Ne t'inquiète pas, nous habitons très près.
Ven más cerca para ver mejor.
B1Approche-toi pour mieux voir.
clôture
Aussi : barrière
📝 En Action
El perro saltó la cerca del jardín.
B1Le chien a sauté la clôture du jardin.
Necesitamos reparar la cerca de madera.
B1Nous devons réparer la clôture en bois.
Construyeron una cerca alta alrededor de la propiedad.
B2Ils ont construit une haute clôture autour de la propriété.
il/elle clôt, il/elle entoure
Aussi : il/elle enferme
📝 En Action
El jardinero cerca el huerto para proteger las verduras.
B2Le jardinier clôt le potager pour protéger les légumes.
La policía cerca el edificio donde se esconden los sospechosos.
C1La police encercle le bâtiment où se cachent les suspects.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cerca
Question 1 sur 1
Quelle phrase est correcte et utilise 'cerca' de deux manières différentes (comme nom et comme adverbe) ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'circā', qui signifie 'autour' ou 'environ'. Vous pouvez voir comment cette seule racine a donné à la fois l'idée d'être 'autour' ou 'près' de quelque chose (l'adverbe), et la chose qui fait le tour d'une propriété (le nom pour 'clôture').
Première attestation : 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'cerca' et 'cercano' ?
'Cerca' est un adverbe qui indique *où* se trouve quelque chose (ex: 'Vivo cerca' - J'habite à proximité). 'Cercano' est un adjectif qui décrit un nom, signifiant que c'est un *type* de chose (ex: 'un pueblo cercano' - une ville proche). Si vous pouvez demander 'où ?', utilisez 'cerca'.
Quand dois-je utiliser 'cerca de' au lieu de simplement 'cerca' ?
Utilisez 'cerca' seul pour simplement dire que quelque chose est 'à proximité'. Utilisez 'cerca de' lorsque vous voulez le connecter à un autre objet pour dire que c'est 'près *de quelque chose*'. Par exemple : 'La farmacia está cerca' (La pharmacie est à proximité) contre 'La farmacia está cerca del banco' (La pharmacie est près de la banque).


