cerca
SER-ka
/ˈseɾ.ka/
En tant qu'adverbe, cerca signifie « près » ou « proche », décrivant l'emplacement d'un objet par rapport à un autre.
cerca(Adverbe)
près
?Décrire la localisation
,proche
?Décrire la proximité
à proximité
?When used by itself
📝 En Action
El supermercado está cerca.
A1Le supermarché est à proximité.
Mi oficina está cerca de mi casa.
A1Mon bureau est près de ma maison.
No te preocupes, vivimos muy cerca.
A2Ne t'inquiète pas, nous habitons très près.
Ven más cerca para ver mejor.
B1Approche-toi pour mieux voir.
💡 Points de grammaire
Cerca vs. Cerca de
Utilisez 'cerca' seul pour signifier 'à proximité'. Utilisez 'cerca de' lorsque vous dites que quelque chose est près d'une autre chose spécifique. Exemple : 'El café está cerca' (Le café est à proximité) contre 'El café está cerca de la oficina' (Le café est près du bureau).
❌ Erreurs Courantes
Adverbe vs. Adjectif
Erreur : “Mi casa está cercana.”
Correction : Mi casa está cerca. 'Cerca' décrit *où* se trouve la maison (un adverbe), pas *quel genre* de maison c'est. Utilisez l'adjectif 'cercano/a' pour décrire directement un nom, comme 'un pueblo cercano' (une ville proche).
⭐ Conseils d''utilisation
Distance physique, pas émotionnelle
'Cerca' concerne presque toujours la distance physique. Pour parler d'être émotionnellement proche de quelqu'un, vous utiliseriez généralement des mots comme 'unido' (proche, uni) ou diriez 'somos muy amigos' (nous sommes de très bons amis).

Lorsqu'il est utilisé comme nom, cerca fait référence à une clôture ou un mur d'enceinte utilisé pour marquer les limites ou protéger une propriété.
cerca(Nom)
clôture
?Une barrière autour d'une propriété
barrière
?Specifically, an enclosing wall around a property, not the wall of a room
📝 En Action
El perro saltó la cerca del jardín.
B1Le chien a sauté la clôture du jardin.
Necesitamos reparar la cerca de madera.
B1Nous devons réparer la clôture en bois.
Construyeron una cerca alta alrededor de la propiedad.
B2Ils ont construit une haute clôture autour de la propriété.
⭐ Conseils d''utilisation
Cerca vs. Muro vs. Pared
Une 'cerca' est une clôture ou une palissade. Un 'muro' est un mur plus grand et solide, souvent en pierre (comme la Grande Muraille de Chine, 'La Gran Muralla'). Un 'pared' est le mur intérieur d'une pièce dans un bâtiment.

La conjugaison à la troisième personne du singulier au présent du verbe cercar (clôturer ou entourer) est cerca.
cerca(Verbe)
il/elle clôt
?Construction d'une clôture
,il/elle entoure
?Contexte militaire ou stratégique
il/elle enferme
?General term for closing something off
📝 En Action
El jardinero cerca el huerto para proteger las verduras.
B2Le jardinier clôt le potager pour protéger les légumes.
La policía cerca el edificio donde se esconden los sospechosos.
C1La police encercle le bâtiment où se cachent les suspects.
💡 Points de grammaire
Attention au changement d'orthographe !
Remarquez comment le 'c' devient 'qu' dans certaines formes (comme 'yo cerqué' ou 'que él cerque'). Cela se produit pour conserver le son dur 'k'. C'est un modèle régulier pour tous les verbes se terminant par '-car'.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : cerca
Question 1 sur 1
Quelle phrase est correcte et utilise 'cerca' de deux manières différentes (comme nom et comme adverbe) ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'cerca' et 'cercano' ?
'Cerca' est un adverbe qui indique *où* se trouve quelque chose (ex: 'Vivo cerca' - J'habite à proximité). 'Cercano' est un adjectif qui décrit un nom, signifiant que c'est un *type* de chose (ex: 'un pueblo cercano' - une ville proche). Si vous pouvez demander 'où ?', utilisez 'cerca'.
Quand dois-je utiliser 'cerca de' au lieu de simplement 'cerca' ?
Utilisez 'cerca' seul pour simplement dire que quelque chose est 'à proximité'. Utilisez 'cerca de' lorsque vous voulez le connecter à un autre objet pour dire que c'est 'près *de quelque chose*'. Par exemple : 'La farmacia está cerca' (La pharmacie est à proximité) contre 'La farmacia está cerca del banco' (La pharmacie est près de la banque).