Comment dire "barrière" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “barrière” est “barrera” — utilisez « barrera » pour une obstruction physique, comme une barrière routière, ou au sens figuré pour une difficulté ou un obstacle, notamment dans des contextes comme la communication ou le voyage..
barrera
bah-RREH-rah/baˈreɾa/

Exemples
Tuvimos que esperar porque la barrera del tren estaba bajada.
Nous avons dû attendre parce que la barrière de train était baissée.
La policía levantó una barrera de seguridad para controlar la multitud.
La police a installé une barrière de sécurité pour contrôler la foule.
La barrera del idioma puede ser frustrante al viajar.
La barrière de la langue peut être frustrante en voyage.
La principal barrera para conseguir el ascenso fue la falta de experiencia.
Le principal obstacle pour obtenir la promotion était le manque d'expérience.
Rappel de genre
Rappelez-vous que 'barrera' est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la barrera' ou 'una barrera'. En français, 'barrière' est aussi féminin, ce qui est similaire.
Verbes d'action
Quand on parle de supprimer un obstacle, l'espagnol utilise souvent 'superar' (surmonter) ou 'romper' (briser/faire tomber). Cela correspond bien à l'usage français de 'surmonter' ou 'briser'.
Confondre 'Barrera' et 'Barra'
Erreur : “Utiliser 'barra' pour désigner un grand obstacle.”
Correction : 'Barra' signifie généralement une petite barre ou tige (comme une barre de traction). 'Barrera' est la grande structure bloquante ou la clôture, similaire à 'barrière' ou 'barreaux' en français.
obstáculo
Exemples
El atleta saltó el último obstáculo y ganó la carrera.
L'athlète a sauté la dernière haie et a gagné la course.
valla
/BA-ya//ˈbaʝa/

Exemples
Pintamos la valla de blanco ayer.
Nous avons peint la clôture en blanc hier.
El perro saltó la valla del jardín.
Le chien a sauté par-dessus la clôture du jardin.
Genre de 'valla'
C'est un nom féminin, donc utilisez 'la' ou 'una' devant (la valla).
Ne pas confondre avec 'vaya'
Erreur : “Utiliser 'valla' quand vous voulez dire 'va' (forme du verbe ir) ou une exclamation.”
Correction : Utilisez 'valla' pour la clôture que l'on peut toucher, et 'vaya' pour l'action d'aller.
cerca
/SER-ka//ˈseɾ.ka/

Exemples
El perro saltó la cerca del jardín.
Le chien a sauté la clôture du jardin.
Necesitamos reparar la cerca de madera.
Nous devons réparer la clôture en bois.
Construyeron una cerca alta alrededor de la propiedad.
Ils ont construit une haute clôture autour de la propriété.
muro
/MOO-roh//ˈmu.ɾo/

Exemples
Hemos llegado a un muro en las negociaciones de paz.
Nous nous sommes heurtés à un mur dans les négociations de paix.
El presidente se encontró con un muro de resistencia en el congreso.
Le président a rencontré un mur de résistance au congrès.
Utilisation au sens figuré
Quand 'muro' signifie 'barrière', il suit souvent des verbes comme 'encontrar' (trouver/rencontrer) ou 'chocar contra' (se heurter à) pour décrire le fait de rencontrer un problème inattendu. Cela correspond à l'usage français de 'se heurter à un mur'.
pantalla
/pan-TA-ya//panˈtaʎa/

Exemples
El trabajador llevaba una pantalla de seguridad para protegerse de las chispas.
Le travailleur portait un bouclier de sécurité pour se protéger des étincelles.
Instalaron pantallas acústicas para reducir el ruido del tráfico.
Ils ont installé des écrans acoustiques pour réduire le bruit de la circulation.
puerta
/PWER-tah//'pweɾ.ta/

Exemples
Cierra la puerta, por favor.
Fermez la porte, s'il vous plaît.
Mi coche tiene cinco puertas.
Ma voiture a cinq portes.
Alguien está llamando a la puerta.
Quelqu'un frappe à la porte.
Toujours Féminin
Comme la plupart des noms espagnols se terminant par '-a', 'puerta' est un mot féminin. Cela signifie que vous utilisez toujours 'la' (le/la) ou 'una' (un/une) avec lui. Par exemple, 'la puerta roja' (la porte rouge).
Utiliser le mauvais article défini
Erreur : “El puerta está abierto.”
Correction : La puerta está abierta. Rappelez-vous que 'puerta' est féminin, il nécessite donc l'article féminin 'la' pour 'the'.
Barrière physique ou figurative ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





