Inklingo

muro

mur?épais, extérieur, ou limite structurelle
Aussi :mur de soutènement?engineering/construction,digue?large structure holding back water (less common than 'presa')

MOO-roh

/ˈmu.ɾo/
NommA1
neutral
Une illustration simple d'un mur épais en pierre grise séparant deux côtés d'un champ herbeux sous un ciel ensoleillé.

Muro se traduisant par un mur physique ou une limite structurelle.

muro(Nom)

mA1

mur

?

épais, extérieur, ou limite structurelle

Aussi :

mur de soutènement

?

engineering/construction

,

digue

?

large structure holding back water (less common than 'presa')

📝 En Action

El muro del jardín es muy alto y de piedra.

A1

Le mur du jardin est très haut et en pierre.

Tuvieron que construir un muro de contención para evitar el deslizamiento de tierra.

B1

Ils ont dû construire un mur de soutènement pour éviter le glissement de terrain.

Connexions de Mots

Synonymes

  • pared (mur (général/intérieur))
  • muralla (muraille, rempart)

Collocations Courantes

  • muro de ladrillomur de briques
  • muro de piedramur de pierre

💡 Points de grammaire

Rappel de genre

Rappelez-vous que 'muro' est un nom masculin, utilisez donc 'el' (le) et les adjectifs masculins avec lui : 'el muro blanco' (le mur blanc). C'est similaire au français où 'mur' est masculin.

⭐ Conseils d''utilisation

Muro vs. Pared

Utilisez 'muro' pour les murs épais, solides ou extérieurs (comme une clôture ou une structure défensive). Utilisez 'pared' pour les murs plus minces, intérieurs à une maison. En français, nous utilisons généralement 'mur' pour les deux, mais 'paroi' peut parfois désigner une surface intérieure fine.

Une illustration colorée montrant un petit oiseau rouge arrêté brusquement car un grand bloc bleu lisse obstrue complètement sa trajectoire de vol.

Muro utilisé métaphoriquement pour signifier une barrière ou un obstacle insurmontable.

muro(Nom)

mB2

barrière

?

obstacle métaphorique

,

mur de silence

?

manque de communication

Aussi :

impasse

?

negotiation/political context

📝 En Action

Hemos llegado a un muro en las negociaciones de paz.

B2

Nous nous sommes heurtés à un mur dans les négociations de paix.

El presidente se encontró con un muro de resistencia en el congreso.

C1

Le président a rencontré un mur de résistance au congrès.

Connexions de Mots

Synonymes

  • obstáculo (obstacle)
  • barrera (barrière)

Collocations Courantes

  • muro de silenciomur de silence
  • chocar contra un murose heurter à un mur/une barrière

💡 Points de grammaire

Utilisation au sens figuré

Quand 'muro' signifie 'barrière', il suit souvent des verbes comme 'encontrar' (trouver/rencontrer) ou 'chocar contra' (se heurter à) pour décrire le fait de rencontrer un problème inattendu. Cela correspond à l'usage français de 'se heurter à un mur'.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : muro

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise correctement 'muro' dans un sens figuré ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

¿Cuál es la diferencia entre 'muro' y 'pared'?

Les deux mots signifient 'mur', mais 'muro' fait référence à un mur épais, solide, structurel ou extérieur (comme une limite ou une structure défensive). 'Pared' est le terme général, de tous les jours, se référant habituellement aux murs intérieurs plus minces d'un bâtiment. En français, 'mur' couvre généralement les deux concepts.

Does 'muro' ever refer to a political border?

Oui, 'muro' est le terme correct pour les barrières frontalières grandes ou hautes, comme 'el Muro de Berlín' (le Mur de Berlin).