duro
DOO-roh
/ˈdu.ɾo/
En tant qu'adjectif, duro signifie physiquement « dur » ou « ferme », comme une pierre qui résiste à la force.
duro(Adjectif)
dur
?physiquement solide ou ferme
,résistant
?fort, résilient
difficile
?a hard task or situation
,sévère
?a person's character, a climate, or a punishment
,rassis
?referring to bread
📝 En Action
Esta piedra es muy dura.
A1Cette pierre est très dure.
El pan de ayer está duro.
A2Le pain d'hier est rassis.
Ha sido un año muy duro para nosotros.
B1Ça a été une année très difficile pour nous.
Mi jefe es un hombre duro pero justo.
B1Mon patron est un homme sévère mais juste.
💡 Points de grammaire
Accord avec le Nom
En tant qu'adjectif, « duro » change pour s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez « dura » pour les noms féminins (« la cama dura »), « duros » pour les masculins pluriels (« los panes duros »), et « duras » pour les féminins pluriels (« las pruebas duras »). C'est similaire au français où l'adjectif s'accorde en genre et en nombre.
❌ Erreurs Courantes
Confusion avec « Difícil »
Erreur : “« Duro » peut signifier « difficile », mais « difícil » est souvent un meilleur choix pour les défis abstraits comme les examens ou les problèmes.”
Correction : Utilisez « un examen difícil » (un examen difficile) au lieu de « un examen duro ». « Duro » implique davantage une lutte ou une épreuve.
⭐ Conseils d''utilisation
Décrire des Personnes
Quand vous qualifiez une personne de « duro » ou « dura », cela signifie qu'elle est coriace, stricte ou peu émotive. Cela peut être un compliment (résilient) ou une critique (sévère).

Lorsqu'il est utilisé comme adverbe, duro signifie « durement » ou « intensément », décrivant l'effort mis dans une action, comme travailler dur (trabajar duro).
duro(Adverbe)
dure
?décrivant la manière dont une action est effectuée
intensément
?with great effort
,fortement
?with force
📝 En Action
Tenemos que trabajar duro para terminar a tiempo.
A2Nous devons travailler dur pour finir à temps.
Estudió muy duro para el examen.
A2Il/Elle a étudié très dur pour l'examen.
El sol pega duro hoy.
B1Le soleil tape fort aujourd'hui.
💡 Points de grammaire
Reste Toujours Identique
Quand « duro » décrit comment une action est faite (comme dans « trabajar duro »), c'est un adverbe. Cela signifie qu'il NE CHANGE JAMAIS. C'est toujours « duro », jamais « dura » ou « duros ». Cela contraste avec le français où l'adverbe est souvent formé en ajoutant '-ment' à l'adjectif (dur -> durement).
❌ Erreurs Courantes
Le Faire S'Accorder
Erreur : “Mi hermana trabaja dura.”
Correction : Dites « Mi hermana trabaja duro ». Parce que « duro » décrit ici *comment* elle travaille, et non sa personne, il ne s'accorde pas.
⭐ Conseils d''utilisation
La Place est Importante
Ce « duro » se place presque toujours juste après le verbe d'action. Pensez à « verbe + duro » comme une expression figée : trabajar duro, estudiar duro, etc.

En tant que nom informel (maintenant historique), un duro désignait une pièce espagnole valant cinq pesetas, souvent utilisée dans les expressions plus anciennes pour désigner l'« argent ».
📝 En Action
En mis tiempos, un café costaba veinte duros.
B2De mon temps, un café coûtait vingt duros.
No tengo ni un duro.
B2Je n'ai pas un sou (littéralement, pas un duro).
⭐ Conseils d''utilisation
Une Fenêtre sur le Passé
Vous entendrez cela dans de vieux films espagnols ou de la bouche des grands-parents. Cela fait référence à une pièce utilisée avant l'Euro. « No tener ni un duro » est une expression encore utilisée pour dire « être fauché ».
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : duro
Question 1 sur 1
Quelle phrase est correcte ? 'La prueba fue muy ___ , así que estudié ___ .'
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre « trabajar duro » et « trabajar mucho » ?
Ils sont très similaires ! « Trabajar duro » met l'accent sur l'effort et l'intensité du travail. « Trabajar mucho » met l'accent sur la quantité ou les heures de travail. Souvent, vous pouvez utiliser l'un ou l'autre.
Puis-je dire « duramente » au lieu de « duro » comme adverbe ?
Oui, vous pouvez dire « trabajar duramente », mais c'est beaucoup moins courant et semble plus formel ou littéraire. Pour la conversation de tous les jours, « trabajar duro » est le choix naturel.
Quand dois-je utiliser « duro » contre « difícil » pour « difficult » ?
Pensez à « difícil » pour les défis intellectuels ou complexes (« un problème difficile »). Pensez à « duro » pour les défis qui impliquent des épreuves physiques ou émotionnelles et l'endurance (« une année difficile », « une vie dure »).