Inklingo

Comment dire "dur" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdurest duroutilisez 'duro' pour décrire quelque chose de physiquement solide, ferme, résistant à la pression ou à l'usure.

duro🔊A1

Utilisez 'duro' pour décrire quelque chose de physiquement solide, ferme, résistant à la pression ou à l'usure.

En savoir plus →
sólidoA2

Employez 'sólido' pour indiquer un état physique stable, non liquide ou gazeux, ou pour parler de quelque chose de fiable et bien construit.

En savoir plus →
severo🔊B1

Utilisez 'severo' pour qualifier une personne, une règle, une punition ou un jugement qui est strict, rigoureux et sans indulgence.

En savoir plus →
rígidoB1

Choisissez 'rígido' pour décrire quelque chose qui manque de souplesse, qui est inflexible ou qui a du mal à s'adapter.

En savoir plus →
brutal🔊B1

Utilisez 'brutal' pour décrire une action, une force ou un traitement extrêmement violent, sauvage ou sans pitié.

En savoir plus →
cruel🔊B1

Employez 'cruel' pour parler de quelqu'un ou de quelque chose qui prend plaisir à faire souffrir, ou d'une situation particulièrement pénible.

En savoir plus →
guapo🔊B1

Dans un registre familier, 'guapo' peut signifier courageux, audacieux, quelqu'un qui n'a pas peur des difficultés.

En savoir plus →
rudo🔊B2

Utilisez 'rudo' pour décrire une personne ou un style qui est physiquement fort, résistant, parfois de manière agressive ou sans finesse.

En savoir plus →
French → espagnol

duro

DOO-rohˈdu.ɾo

adjectifA1neutre
Utilisez 'duro' pour décrire quelque chose de physiquement solide, ferme, résistant à la pression ou à l'usure.
Un marteau de dessin animé rebondissant sans danger sur une grande pierre grise parfaitement lisse, illustrant la dureté physique.

Exemples

Esta mesa es de madera dura.

Cette table est en bois dur.

Esta piedra es muy dura.

Cette pierre est très dure.

El pan de ayer está duro.

Le pain d'hier est rassis.

Ha sido un año muy duro para nosotros.

Ça a été une année très difficile pour nous.

Accord avec le Nom

En tant qu'adjectif, « duro » change pour s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez « dura » pour les noms féminins (« la cama dura »), « duros » pour les masculins pluriels (« los panes duros »), et « duras » pour les féminins pluriels (« las pruebas duras »). C'est similaire au français où l'adjectif s'accorde en genre et en nombre.

Confusion avec « Difícil »

Erreur :« Duro » peut signifier « difficile », mais « difícil » est souvent un meilleur choix pour les défis abstraits comme les examens ou les problèmes.

Correction : Utilisez « un examen difícil » (un examen difficile) au lieu de « un examen duro ». « Duro » implique davantage une lutte ou une épreuve.

sólido

adjectifA2neutre
Employez 'sólido' pour indiquer un état physique stable, non liquide ou gazeux, ou pour parler de quelque chose de fiable et bien construit.

Exemples

El hielo es agua en estado sólido.

La glace est de l'eau à l'état solide.

severo

seh-BEH-rohseˈbeɾo

adjectifB1neutre
Utilisez 'severo' pour qualifier une personne, une règle, une punition ou un jugement qui est strict, rigoureux et sans indulgence.
Un professeur sévère se tient les bras croisés devant un tableau noir.

Exemples

El juez dictó una sentencia severa.

Le juge a prononcé une sentence sévère.

Mi abuelo era un hombre muy severo pero nos quería mucho.

Mon grand-père était un homme très sévère mais il nous aimait beaucoup.

El juez dictó una sentencia severa contra el criminal.

Le juge a prononcé une sentence dure contre le criminel.

Las reglas del internado son muy severas.

Les règles de l'internat sont très strictes.

Accord de l'adjectif

Comme la plupart des adjectifs se terminant par 'o', il doit se changer en 'severa' lorsqu'il décrit des choses féminines (una regla severa) et ajouter un 's' pour les pluriels (castigos severos).

La position compte

Placer 'severo' après la personne ou la chose que vous décrivez est la manière standard de souligner la qualité d'être strict.

Attention aux faux amis

Erreur :Utiliser 'severo' dans toutes les situations où l'anglais utilise 'severe'.

Correction : Bien que 'severo' puisse signifier sévère, pour des problèmes médicaux comme 'a severe headache' (un mal de tête sévère), les hispanophones préfèrent souvent 'fuerte' (fort) ou 'agudo' (aigu).

rígido

adjectifB1neutre
Choisissez 'rígido' pour décrire quelque chose qui manque de souplesse, qui est inflexible ou qui a du mal à s'adapter.

Exemples

El cuello se volvió rígido por el frío.

Le cou est devenu rigide à cause du froid.

brutal

broo-TAHLbɾuˈtal

adjectifB1neutre
Utilisez 'brutal' pour décrire une action, une force ou un traitement extrêmement violent, sauvage ou sans pitié.
Une vague océanique bleue massive et stylisée s'écrase violemment contre un rocher gris solitaire et accidenté, illustrant une force brute et rugueuse.

Exemples

La represión fue brutal.

La répression fut brutale.

La policía usó una fuerza brutal contra los manifestantes.

La police a utilisé une force brutale contre les manifestants.

El invierno en Siberia es brutal, con temperaturas bajo cero.

L'hiver en Sibérie est rude (brutal), avec des températures négatives.

Placement de l'adjectif

Comme beaucoup d'adjectifs espagnols qui décrivent une qualité permanente, 'brutal' se place généralement après le nom qu'il décrit (ex: 'un calor brutal'). En français, l'adjectif se place souvent avant le nom (ex: 'une chaleur intense'), mais ici, la structure espagnole est plus proche de l'adjectif épithète en français.

cruel

kroo-ELkɾuˈel

adjectifB1neutre
Employez 'cruel' pour parler de quelqu'un ou de quelque chose qui prend plaisir à faire souffrir, ou d'une situation particulièrement pénible.
Illustration de livre d'histoires aux couleurs vives d'une personne donnant intentionnellement un coup de pied et détruisant un château de sable détaillé sur une plage ensoleillée.

Exemples

Fue una broma cruel.

C'était une blague cruelle.

El dictador era conocido por sus métodos crueles.

Le dictateur était connu pour ses méthodes cruelles.

La vida a veces puede ser muy cruel e injusta.

La vie peut parfois être très dure et injuste.

Fue un comentario cruel que hirió sus sentimientos.

C'était un commentaire cruel qui l'a blessée.

Le genre est invariable

Contrairement à de nombreux adjectifs espagnols, 'cruel' est identique pour les noms masculins et féminins. Vous dites 'el hombre cruel' (l'homme cruel) et 'la mujer cruel' (la femme cruelle). En français, l'adjectif s'accorde généralement en genre (ex: cruel/cruelle), mais en espagnol, il reste 'cruel' pour les deux.

Oublier le pluriel

Erreur :Los jefes cruel.

Correction : Le pluriel correct est 'crueles' : Los jefes crueles. Les adjectifs se terminant par une consonne ajoutent '-es' pour devenir pluriels, tout comme en français (ex: cruel devient cruels).

guapo

gwah-pohˈɡwapo

adjectifB1familier
Dans un registre familier, 'guapo' peut signifier courageux, audacieux, quelqu'un qui n'a pas peur des difficultés.
Une illustration colorée d'un petit chien faisant preuve de bravoure en sautant avec succès par-dessus une grande flaque d'eau sur un chemin.

Exemples

¡Qué guapo eres, enfrentando al toro sin miedo!

Comme tu es courageux, d'affronter le taureau sans peur !

Ese torero es muy guapo, no tiene miedo a nada.

Ce torero est très courageux ; il n'a peur de rien.

No te metas con él, es un guapo del barrio.

Ne t'en prends pas à lui, c'est un dur du quartier.

Le contexte est essentiel

Lorsque 'guapo' est utilisé pour décrire le caractère (courageux/dur), il apparaît souvent dans des contextes liés au conflit, aux défis ou au danger physique. Écoutez attentivement la situation.

rudo

ROO-dohˈru.ðo

adjectifB2neutre
Utilisez 'rudo' pour décrire une personne ou un style qui est physiquement fort, résistant, parfois de manière agressive ou sans finesse.
Une personne simple, caricaturalement musclée, se tenant fermement, portant sans effort un journal en bois massif et épais sur ses épaules, montrant une force physique.

Exemples

Su estilo de lucha es muy rudo.

Son style de lutte est très rude.

El boxeador es conocido por su estilo rudo y agresivo.

Le boxeur est connu pour son style dur et agressif.

Fue un camino rudo, pero finalmente llegamos a la cima.

C'était un chemin difficile, mais nous avons finalement atteint le sommet.

Mi abuelo era un hombre rudo de campo, acostumbrado al trabajo pesado.

Mon grand-père était un homme de campagne dur, habitué au travail pénible.

Décrire la Difficulté

Lorsque vous décrivez une tâche ou une situation, 'rudo' signifie qu'elle est très difficile ou exigeante physiquement, similaire à 'duro' ou 'ardu' en français.

Confusion entre 'duro' et 'severo'

La confusion la plus fréquente concerne 'duro' (solide, résistant physiquement) et 'severo' (strict, rigoureux). Ne confondez pas une pierre dure ('piedra dura') avec un père sévère ('padre severo').

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.