Inklingo

Comment dire "ardu" en espagnol

French → espagnol

difícil

dee-FEE-seel (Remember the stress is on the second 'i'!)/diˈfi.sil/

adjectifA1courant
Utilisez "difícil" lorsque vous parlez d'une tâche, d'un apprentissage ou d'une situation qui demande un effort intellectuel ou physique, mais qui reste réalisable et peut même être motivante.
Un petit personnage de livre d'histoires déterminé se tient devant une face de montagne gigantesque, rugueuse et incroyablement escarpée, symbolisant une tâche difficile.

Exemples

Aprender español no es difícil, pero requiere práctica.

Apprendre l'espagnol n'est pas difficile, mais cela demande de la pratique.

Resolver este problema de matemáticas fue muy difícil.

Résoudre ce problème de maths a été très ardu.

Tuvieron un viaje difícil debido a la tormenta.

Ils ont eu un voyage difficile à cause de la tempête.

Accord en Nombre

Puisque 'difícil' est un adjectif, il doit s'accorder avec ce qu'il décrit. Pour un nom au pluriel, ajoutez '-es' : 'las cosas difíciles' (les choses difficiles). En français, on ajoute un '-s' : 'les choses difficiles'.

Oubli de l'accord au pluriel

Erreur :Los exámenes es difícil.

Correction : Los exámenes son difíciles. (Les examens sont difficiles.) N'oubliez pas d'ajouter -es pour les noms au pluriel.

rudo

ROO-doh/ˈru.ðo/

adjectifB2courant
Employez "rudo" pour décrire quelque chose de grossier, de peu raffiné, voire de violent ou d'agressif, souvent dans un contexte physique ou de comportement.
Une personne simple, caricaturalement musclée, se tenant fermement, portant sans effort un journal en bois massif et épais sur ses épaules, montrant une force physique.

Exemples

El boxeador es conocido por su estilo rudo y agresivo.

Le boxeur est connu pour son style dur et agressif.

Fue un camino rudo, pero finalmente llegamos a la cima.

C'était un chemin difficile, mais nous avons finalement atteint le sommet.

Mi abuelo era un hombre rudo de campo, acostumbrado al trabajo pesado.

Mon grand-père était un homme de campagne dur, habitué au travail pénible.

Décrire la Difficulté

Lorsque vous décrivez une tâche ou une situation, 'rudo' signifie qu'elle est très difficile ou exigeante physiquement, similaire à 'duro' ou 'ardu' en français.

Ne pas confondre "difícil" et "rudo"

La confusion principale vient souvent de l'idée de "difficulté". "Difícil" s'applique à une tâche exigeante mais gérable, tandis que "rudo" décrit une qualité intrinsèque d'un objet ou d'une personne, souvent négative, comme la grossièreté ou la brutalité.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.