Comment dire "compliqué" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “compliqué” est “complicado” — utilisez 'complicado' pour décrire quelque chose de difficile à résoudre, à comprendre ou à faire, de manière générale.
complicado
kom-pli-KAH-dohkompliˈkaðo

Exemples
Este problema de matemáticas es muy complicado.
Ce problème de maths est très compliqué.
La instalación del programa fue más complicada de lo que pensaba.
L'installation du programme a été plus compliquée que je ne le pensais.
Règle d'accord
En tant qu'adjectif, 'complicado' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit : 'un problema complicado' (masculin singulier), 'una tarea complicada' (féminin singulier), 'los pasos complicados' (masculin pluriel). C'est similaire au français où l'on dit 'un problème compliqué' et 'une tâche compliquée'.
Oublier la forme féminine
Erreur : “La situación es complicado.”
Correction : La situación es complicada. (Le nom 'situación' est féminin, donc l'adjectif doit se terminer par -a, comme en français : 'La situation est compliquée').
Exemples
Este problema de matemáticas es muy difícil.
Ce problème de maths est très difficile.
complejo
kom-PLE-hokomˈplexo

Exemples
Resolver este problema matemático es muy complejo.
Résoudre ce problème mathématique est très complexe.
La situación política se ha vuelto más compleja en las últimas semanas.
La situation politique est devenue plus compliquée ces dernières semaines.
Ella tiene una personalidad compleja, nunca sabes lo que piensa.
Elle a une personnalité complexe, on ne sait jamais ce qu'elle pense.
Accord de l'adjectif
En tant qu'adjectif, 'complejo' doit s'accorder avec le nom qu'il qualifie. Si le nom est féminin (comme 'situación'), il devient 'compleja'. S'il est pluriel (comme 'problemas'), il devient 'complejos'.
Confondre complexité et difficulté
Erreur : “Utiliser 'difícil' alors que vous voulez vraiment dire 'complejo'.”
Correction : 'Difícil' signifie simplement 'ardu à faire'. 'Complejo' signifie 'composé de nombreuses parties'. Bien que les choses complexes soient souvent difficiles, utilisez 'complejo' lorsque vous voulez insister sur la structure.
peludo
peh-LOO-dohpeˈluðo

Exemples
El examen de matemáticas estuvo bien peludo.
L'examen de mathématiques était vraiment difficile.
La situación se puso peluda cuando llegó la policía.
La situation est devenue délicate quand la police est arrivée.
Está peludo terminar este trabajo para mañana.
Ce sera difficile de finir ce travail d'ici demain.
Utiliser 'Estar' vs 'Ser'
Utilisez 'estar peludo' lorsqu'une situation est actuellement difficile. Utilisez 'ser peludo' si quelque chose est intrinsèquement difficile par nature.
Le contexte est important
Erreur : “Mi jefe es peludo.”
jodido
ho-DEE-dohxoˈðiðo

Exemples
El examen de matemáticas estuvo muy jodido.
L'examen de mathématiques était vraiment difficile.
Es una situación jodida, no sé qué decirte.
C'est une situation compliquée, je ne sais pas quoi vous dire.
Ese cliente es muy jodido de convencer.
Ce client est très difficile à convaincre.
Utilisation avec 'Ser'
Lorsque vous utilisez ce mot avec 'ser', vous décrivez une qualité inhérente, comme une personne qui est toujours difficile à gérer ou une tâche qui est naturellement ardue. En français, cela correspond à l'utilisation de 'être' pour décrire une caractéristique : 'il est difficile', 'elle est compliquée'.
Confusion entre Ser et Estar
Erreur : “Dire 'El examen está jodido'.”
Correction : Dites 'El examen fue/es jodido' car la difficulté est une caractéristique de l'examen lui-même. En français, on dirait 'L'examen était difficile' (état passé) ou 'L'examen est difficile' (caractéristique).
Complicado vs. Difícil
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



