Comment dire "aigu" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “aigu” est “agudo” — utilisez 'agudo' pour décrire une forme pointue, un son perçant (voix, musique) ou une douleur soudaine et vive.
agudo
ah-GOO-dohaˈɣuðo

Exemples
Ten cuidado con el extremo agudo de la valla.
Attention à l'extrémité pointue de la clôture.
En la clase de geometría, dibujamos un ángulo agudo.
En cours de géométrie, nous avons dessiné un angle aigu.
La punta del lápiz está muy aguda.
La pointe du crayon est très pointue.
Ella tiene una voz muy aguda.
Elle a une voix très aiguë.
Accord du mot avec le nom
Rappelez-vous que ce mot doit changer sa terminaison en 'aguda' si vous décrivez quelque chose de féminin, comme 'una punta' (une pointe).
Placement du mot
En espagnol, on place généralement 'agudo' après la chose que l'on décrit, comme 'un objeto agudo'.
Décrire les voix
Quand 'agudo' décrit une voix (la voz), il devient toujours 'aguda' car 'voz' est féminin.
Logique médicale
En médecine, 'agudo' décrit quelque chose qui commence soudainement et est intense, le contraire de 'crónico' (à long terme).
Agudo vs. Afilado
Erreur : “Utiliser 'agudo' pour parler du tranchant d'un couteau.”
Correction : Utilisez 'afilado' pour le tranchant d'une lame et 'agudo' pour la pointe d'une aiguille ou un coin pointu.
Aigu vs. Fort
Erreur : “Dire 'voz alta' quand on veut dire 'voix aiguë'.”
Correction : 'Voz alta' signifie une voix FORTE. Utilisez 'voz aguda' pour une voix aiguë.
agudo
ah-GOO-dohaˈɣuðo

Exemples
Ella tiene una voz muy aguda.
Elle a une voix très aiguë.
Ten cuidado con el extremo agudo de la valla.
Attention à l'extrémité pointue de la clôture.
En la clase de geometría, dibujamos un ángulo agudo.
En cours de géométrie, nous avons dessiné un angle aigu.
La punta del lápiz está muy aguda.
La pointe du crayon est très pointue.
Accord du mot avec le nom
Rappelez-vous que ce mot doit changer sa terminaison en 'aguda' si vous décrivez quelque chose de féminin, comme 'una punta' (une pointe).
Placement du mot
En espagnol, on place généralement 'agudo' après la chose que l'on décrit, comme 'un objeto agudo'.
Décrire les voix
Quand 'agudo' décrit une voix (la voz), il devient toujours 'aguda' car 'voz' est féminin.
Logique médicale
En médecine, 'agudo' décrit quelque chose qui commence soudainement et est intense, le contraire de 'crónico' (à long terme).
Agudo vs. Afilado
Erreur : “Utiliser 'agudo' pour parler du tranchant d'un couteau.”
Correction : Utilisez 'afilado' pour le tranchant d'une lame et 'agudo' pour la pointe d'une aiguille ou un coin pointu.
Aigu vs. Fort
Erreur : “Dire 'voz alta' quand on veut dire 'voix aiguë'.”
Correction : 'Voz alta' signifie une voix FORTE. Utilisez 'voz aguda' pour une voix aiguë.
agudo
ah-GOO-dohaˈɣuðo

Exemples
Sintió un dolor agudo en la espalda.
Il a ressenti une douleur vive dans le dos.
Ten cuidado con el extremo agudo de la valla.
Attention à l'extrémité pointue de la clôture.
En la clase de geometría, dibujamos un ángulo agudo.
En cours de géométrie, nous avons dessiné un angle aigu.
La punta del lápiz está muy aguda.
La pointe du crayon est très pointue.
Accord du mot avec le nom
Rappelez-vous que ce mot doit changer sa terminaison en 'aguda' si vous décrivez quelque chose de féminin, comme 'una punta' (une pointe).
Placement du mot
En espagnol, on place généralement 'agudo' après la chose que l'on décrit, comme 'un objeto agudo'.
Décrire les voix
Quand 'agudo' décrit une voix (la voz), il devient toujours 'aguda' car 'voz' est féminin.
Logique médicale
En médecine, 'agudo' décrit quelque chose qui commence soudainement et est intense, le contraire de 'crónico' (à long terme).
Agudo vs. Afilado
Erreur : “Utiliser 'agudo' pour parler du tranchant d'un couteau.”
Correction : Utilisez 'afilado' pour le tranchant d'une lame et 'agudo' pour la pointe d'une aiguille ou un coin pointu.
Aigu vs. Fort
Erreur : “Dire 'voz alta' quand on veut dire 'voix aiguë'.”
Correction : 'Voz alta' signifie une voix FORTE. Utilisez 'voz aguda' pour une voix aiguë.
severo
seh-BEH-rohseˈbeɾo

Exemples
La región sufrió una sequía severa durante tres años.
La région a subi une sécheresse sévère pendant trois ans.
El paciente presenta un cuadro severo de neumonía.
Le patient présente un cas sévère de pneumonie.
Hubo daños severos en la estructura del edificio.
Il y a eu de graves dégâts à la structure du bâtiment.
Descripteur d'intensité
Dans ce contexte, le mot sert à montrer le haut degré de quelque chose de négatif (comme une sécheresse ou une maladie).
Abus pour la santé
Erreur : “Dire 'tengo un dolor severo'.”
Correction : Dites 'tengo un dolor muy fuerte'. En espagnol médical, 'severo' est souvent utilisé par les médecins, tandis que les gens ordinaires utilisent 'fuerte' ou 'grave'.
feroz
feh-ROHSfeˈɾos

Exemples
Hay una competencia feroz entre las dos empresas.
Il y a une concurrence féroce entre les deux entreprises.
Sentí un dolor feroz en la espalda.
J'ai ressenti une douleur intense dans le dos.
rabioso
rah-BYOH-sohraˈβjoso

Exemples
Tengo un hambre rabiosa.
Je meurs de faim (littéralement : j'ai une faim intense).
El viento soplaba con una fuerza rabiosa.
Le vent soufflait avec une force violente.
Ese color verde rabioso es demasiado brillante.
Ce vert vif est trop éclatant.
Agudo vs. Severo/Feroz
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



