Inklingo

Comment dire "intense" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourintenseest fuerteutilisez 'fuerte' pour une intensité générale, souvent liée aux sens comme le goût, l'odeur, ou un son puissant.

fuerte🔊A2

Utilisez 'fuerte' pour une intensité générale, souvent liée aux sens comme le goût, l'odeur, ou un son puissant.

En savoir plus →
intenso🔊B1, B2

Traduction la plus directe pour une intensité forte, une puissance notable, ou des émotions profondément ressenties.

En savoir plus →
extrema🔊B1

Indique un degré très élevé, souvent utilisé pour des phénomènes météorologiques ou des situations limites.

En savoir plus →
violento🔊B1

Décrit une intensité soudaine et forte, souvent appliquée au climat (vent, pluie) ou à des émotions ou douleurs vives.

En savoir plus →
ardiente🔊C1

Suggère une forte chaleur, une passion ou un désir intense, souvent utilisé dans un registre plus littéraire ou poétique.

En savoir plus →
cargado🔊B1

Utilisé pour des boissons (café, thé) ou des couleurs pour indiquer une concentration élevée, une force marquée.

En savoir plus →
subido🔊B1

Concerne principalement les couleurs et les saveurs pour décrire une nuance forte, prononcée ou vive.

En savoir plus →
tremenda🔊B1

Indique une grande taille, quantité ou intensité, souvent utilisé pour des files d'attente, des bruits ou des situations impressionnantes.

En savoir plus →
hondo🔊B1

Décrit des émotions ou des sentiments profonds, une tristesse ou une affection sincère et marquée.

En savoir plus →
ardiendo🔊B1

Utilisé pour décrire une forte sensation de chaleur corporelle (fièvre) ou une atmosphère très chargée émotionnellement.

En savoir plus →
poderoso🔊B1

Indique une grande force, efficacité ou puissance, souvent utilisé pour des objets (colle, médicament) ou des forces naturelles.

En savoir plus →
atroz🔊B2

Décrit quelque chose d'extrême et de désagréable, comme un froid intense, une douleur vive ou une situation terrible.

En savoir plus →
denso🔊B2

Peut décrire une substance épaisse, mais aussi un contenu intellectuel ou littéraire qui demande concentration et effort.

En savoir plus →
feroz🔊B2

Suggère une grande agressivité, une force sauvage ou une concurrence très vive et sans merci.

En savoir plus →
furioso🔊B2

Décrit une grande colère, mais aussi des éléments naturels déchaînés comme la mer ou le vent.

En savoir plus →
profundo🔊B2

Similaire à 'hondo', mais plus général, pour décrire une impression forte, une connaissance étendue ou un impact significatif.

En savoir plus →
terrible🔊B2

Peut indiquer une intensité négative extrême (douleur, froid), mais aussi, par emphase, une qualité très positive (une fête terrible).

En savoir plus →
rabioso🔊C1

Indique une intensité extrême, souvent liée à la faim, à la soif ou à une émotion très forte, parfois avec une connotation de colère.

En savoir plus →
vivido🔊B1

Décrit une personne qui a beaucoup d'expérience de vie et qui est donc très avertie et capable de donner des conseils.

En savoir plus →
French → espagnol

fuerte

FWER-tehˈfweɾte

AdjectifA2Neutre
Utilisez 'fuerte' pour une intensité générale, souvent liée aux sens comme le goût, l'odeur, ou un son puissant.
Une illustration simple d'un morceau de fromage très odorant provoquant une réaction de grimace chez une personne à proximité en réaction à l'odeur ou au goût fort.

Exemples

Este queso tiene un sabor muy fuerte.

Ce fromage a une saveur très prononcée.

La música está demasiado fuerte, no puedo oírte.

La musique est trop forte, je ne t'entends pas.

Tengo un dolor de cabeza muy fuerte.

J'ai un mal de tête très intense.

intenso

een-TEHN-sohinˈtenso

AdjectifB1, B2Neutre
Traduction la plus directe pour une intensité forte, une puissance notable, ou des émotions profondément ressenties.
Gros plan sur une flamme rouge et orange brillante, très saturée, brûlant avec force et puissance.

Exemples

El calor este verano ha sido muy intenso.

La chaleur cet été a été très intense.

Necesitas una luz más intensa para poder leer en la noche.

Vous avez besoin d'une lumière plus intense pour pouvoir lire la nuit.

El entrenamiento de hoy fue realmente intenso.

L'entraînement d'aujourd'hui était vraiment intense.

Ella tiene sentimientos muy intensos sobre la justicia social.

Elle a des sentiments très intenses concernant la justice sociale.

Accord de l'adjectif

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'intenso' doit s'accorder avec la chose qu'il décrit. Si vous parlez de 'la lluvia' (féminin), vous devez dire 'la lluvia intensa'. En français, l'accord est similaire : 'la chaleur intense' (féminin) mais 'un bruit intense' (masculin).

Utiliser Ser vs. Estar

Puisque 'intenso' décrit généralement une caractéristique fondamentale (comme un trait de personnalité ou une force inhérente), il utilise presque toujours le verbe 'ser' (ex: 'Ella es intensa'). En français, l'équivalent est généralement 'être' : 'Elle est intense' (caractère permanent).

extrema

ex-TREH-maheksˈtɾema

AdjectifB1Neutre
Indique un degré très élevé, souvent utilisé pour des phénomènes météorologiques ou des situations limites.
Un randonneur se tient au sommet d'une montagne très pointue et haute sous un soleil éclatant.

Exemples

La ola de calor es extrema este verano.

La vague de chaleur est extrême cet été.

Vive en una situación de pobreza extrema.

Elle vit dans une situation de pauvreté extrême.

Tomó una medida extrema para solucionar el problema.

Elle a pris une mesure extrême pour résoudre le problème.

Accord avec les noms

Comme ce mot se termine par '-a', il ne décrit que des noms féminins. Utilisez-le pour 'la situación' (la situation) ou 'la medida' (la mesure). En français, l'adjectif s'accorde aussi, mais la forme est souvent la même au masculin et au féminin (ex: 'une situation extrême', 'un froid extrême').

Utilisation avec des noms masculins

Erreur :el frío extrema

Correction : el frío extremo. Les adjectifs doivent s'accorder en genre avec le nom qu'ils décrivent. En français, on dirait 'un froid extrême'.

violento

bee-oh-LEHN-tohbjoˈlento

AdjectifB1Neutre
Décrit une intensité soudaine et forte, souvent appliquée au climat (vent, pluie) ou à des émotions ou douleurs vives.
Une illustration de livre d'histoires d'un visage montrant une détresse extrême ou une émotion intense, entouré de couleurs rouges et oranges tourbillonnantes.

Exemples

Tuvimos que parar el coche por el viento violento.

Nous avons dû arrêter la voiture à cause du vent fort/intense.

Sufrió un dolor de cabeza violento después del accidente.

Il a souffert d'un mal de tête intense après l'accident.

La reacción del mercado fue violenta tras el anuncio.

La réaction du marché a été drastique/intense après l'annonce.

Décrire la Force

Lorsqu'il est utilisé pour des choses comme la météo ou les sensations physiques, 'violento' signifie 'très fort' ou 'extrême', soulignant la puissance ou la soudaineté de l'événement. C'est l'équivalent de dire 'un vent violent' ou 'une douleur atroce' en français.

ardiente

ar-DYEN-tehaɾˈðjen.te

AdjectifC1Élevé
Suggère une forte chaleur, une passion ou un désir intense, souvent utilisé dans un registre plus littéraire ou poétique.
Un cœur rouge simple et stylisé qui semble rayonner intensément et dégager de la chaleur ou de la passion.

Exemples

Mostró un deseo ardiente de ganar la competencia.

Il a montré un désir passionné de gagner la compétition.

Ella es una defensora ardiente de los derechos humanos.

Elle est une défenseure fervente/passionnée des droits humains.

Invariable en genre

Cet adjectif se termine toujours par '-e', ce qui signifie qu'il décrit à la fois les noms masculins ('deseo ardiente') et les noms féminins ('pasión ardiente') sans changer. C'est différent du français où l'on aurait 'un désir ardent' et 'une passion ardente'.

cargado

kar-GAH-dohkaɾˈɣaðo

AdjectifB1Courant
Utilisé pour des boissons (café, thé) ou des couleurs pour indiquer une concentration élevée, une force marquée.
Une petite tasse de café extrêmement noir et riche dégageant une vapeur épaisse et intense, symbolisant une saveur forte.

Exemples

Necesito un café bien cargado para empezar el día.

J'ai besoin d'un café bien fort pour commencer la journée.

El vestido tiene un color rojo muy cargado.

La robe a une couleur rouge très intense.

subido

soo-BEE-dohsuˈβiðo

AdjectifB1Courant
Concerne principalement les couleurs et les saveurs pour décrire une nuance forte, prononcée ou vive.
Une seule fraise cramoisie, d'un rouge intense et très saturé, isolée sur un fond blanc uni.

Exemples

El diseñador usó un color verde subido para el fondo.

Le designer a utilisé une couleur verte intense pour le fond.

Los precios de la vivienda han estado muy subidos este año.

Les prix du logement ont été très élevés cette année.

Accord de l'adjectif

Comme la plupart des adjectifs espagnols, « subido » doit s'accorder en genre (subida) et en nombre (subidos/subidas) avec le nom qu'il qualifie. En français, l'accord est similaire : intense/intense, élevé/élevée.

tremenda

treh-MEN-dahtɾeˈmenda

AdjectifB1Courant
Indique une grande taille, quantité ou intensité, souvent utilisé pour des files d'attente, des bruits ou des situations impressionnantes.
Une petite souris se tenant à côté d'un morceau de fromage énorme et imposant.

Exemples

Había una fila tremenda para entrar al concierto.

Il y avait une file d'attente énorme pour entrer au concert.

Tengo una sed tremenda después de correr.

J'ai une soif intense après avoir couru.

Accord avec les noms féminins

Comme ce mot se termine par 'a', vous devez l'utiliser avec des noms féminins (des mots comme 'la casa', 'la idea' ou 'la mujer'). C'est similaire au français où les adjectifs s'accordent en genre.

hondo

OHN-dohˈondo

AdjectifB1Courant
Décrit des émotions ou des sentiments profonds, une tristesse ou une affection sincère et marquée.
Une personne dormant très paisiblement et profondément dans un lit confortable.

Exemples

Siento un hondo pesar por la noticia.

Je ressens une profonde tristesse à cause de la nouvelle.

El abuelo está en un sueño hondo.

Grand-père est dans un sommeil profond.

ardiendo

ar-DYEN-dohaɾˈðjen̪.do

AdjectifB1Courant
Utilisé pour décrire une forte sensation de chaleur corporelle (fièvre) ou une atmosphère très chargée émotionnellement.
Une illustration simple d'un visage (ou visage d'enfant) avec des joues rouges et des gouttelettes de sueur visibles, transmettant la sensation d'avoir une forte fièvre ou d'être brûlant de chaud.

Exemples

Tenía la frente ardiendo por la fiebre.

Son front était brûlant de chaud à cause de la fièvre.

Sus palabras estaban ardiendo de rabia.

Ses paroles étaient brûlantes de rage (étaient pleines de colère intense).

El sol estaba ardiendo al mediodía.

Le soleil était brûlant de chaud à midi.

Décrire l'intensité

Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, 'ardiendo' souligne souvent une chaleur extrême ou une émotion extrême, agissant comme un intensificateur pour le nom qu'il modifie. En français, on utiliserait souvent un adverbe comme 'extrêmement' ou un adjectif fort comme 'ardent'.

poderoso

poh-deh-ROH-sohpoðeˈɾoso

AdjectifB1Courant
Indique une grande force, efficacité ou puissance, souvent utilisé pour des objets (colle, médicament) ou des forces naturelles.
Une minuscule goutte lumineuse verte provoquant l'éruption d'un nuage de vapeur massif et vivement coloré à partir d'un petit bécher.

Exemples

El pegamento que usó es tan poderoso que no puedo separar las piezas.

La colle qu'il a utilisée est si forte/puissante que je ne peux pas séparer les pièces.

La medicina tiene un efecto poderoso contra el dolor de cabeza.

Le médicament a un effet puissant/intense contre le mal de tête.

El orador tenía una voz poderosa que llenó todo el auditorio.

L'orateur avait une voix puissante qui remplissait tout l'auditorium.

Utilisation avec la force non physique

Vous pouvez utiliser 'poderoso' pour décrire des choses qui ont un fort impact sur vos sens ou vos sentiments, pas seulement la force physique (par exemple, un 'argument puissant' ou une 'saveur forte').

atroz

ah-TROHSaˈtɾos

AdjectifB2Courant
Décrit quelque chose d'extrême et de désagréable, comme un froid intense, une douleur vive ou une situation terrible.
Un nuage d'orage sombre et déchiqueté planant au-dessus d'une petite fleur solitaire et flétrie dans un champ aride.

Exemples

Hacía un frío atroz en la cima de la montaña.

Il faisait un froid terrible au sommet de la montagne.

Tengo un dolor de muelas atroz desde anoche.

J'ai une rage de dents lancinante depuis hier soir.

Las noticias informaron sobre un crimen atroz en la ciudad.

Les nouvelles ont rapporté un crime atroce dans la ville.

Une seule forme pour tous les genres

Ce mot ne change pas sa terminaison pour les noms masculins ou féminins. Vous pouvez dire 'un hombre atroz' ou 'una mujer atroz', le mot reste exactement le même. En français, l'accord se fait généralement, par exemple : 'un homme cruel' / 'une femme cruelle'.

La règle du pluriel Z devient C

Lorsque vous voulez décrire plus d'une chose, le 'z' à la fin du mot se transforme en 'c' avant d'ajouter la terminaison du pluriel. Un 'crimen atroz' devient deux 'crímenes atroces'. En français, le pluriel des adjectifs se forme différemment, souvent en ajoutant un 's' : 'un crime atroce' / 'des crimes atroces'.

Évitez 'Atroza'

Erreur :La situación fue atroza.

Correction : La situación fue atroz. (Car les adjectifs se terminant par 'z' n'ont pas de forme féminine distincte. En français, on écrirait 'la situation fut atroce', l'adjectif s'accordant en genre et en nombre).

Orthographe du pluriel

Erreur :Sus actos fueron atrozes.

Correction : Sus actos fueron atroces. (Les règles espagnoles exigent de changer Z en C lorsqu'il est suivi d'un 'e'. En français, le pluriel est 'atroces', sans changement de 'z' en 'c').

denso

DEHN-sohˈdenso

AdjectifB2Courant
Peut décrire une substance épaisse, mais aussi un contenu intellectuel ou littéraire qui demande concentration et effort.
Une petite personne assise à côté d'une pile massive et imposante de livres géants.

Exemples

Este libro es un poco denso, pero muy bueno.

Ce livre est un peu lourd, mais très bon.

Tuvimos una conversación muy densa sobre política.

Nous avons eu une conversation très profonde/intense sur la politique.

La película se puso densa al final.

Le film est devenu un peu lent et lourd à la fin.

Décrire des personnes

Quand vous qualifiez une personne de 'denso', vous dites qu'elle est difficile à côtoyer, intense, ou qu'elle parle trop de choses sérieuses. En français, on pourrait dire 'quelqu'un d'agaçant', 'd'insistant' ou 'de lourd'.

Difficile vs. Dense

Erreur :El examen fue denso.

Correction : El examen fue difícil. Utilisez 'denso' lorsque le contenu est riche en informations, pas seulement parce qu'il était difficile de le réussir. En français, pour un examen, on utiliserait 'difficile', 'ardu', 'exigeant'.

feroz

feh-ROHSfeˈɾos

AdjectifB2Courant
Suggère une grande agressivité, une force sauvage ou une concurrence très vive et sans merci.
Une tempête puissante avec des nuages sombres et un éclair frappant le sol.

Exemples

Hay una competencia feroz entre las dos empresas.

Il y a une concurrence féroce entre les deux entreprises.

Sentí un dolor feroz en la espalda.

J'ai ressenti une douleur intense dans le dos.

furioso

foo-ree-OH-sofuˈɾjoso

AdjectifB2Courant
Décrit une grande colère, mais aussi des éléments naturels déchaînés comme la mer ou le vent.
Une illustration simplifiée d'une tempête violente et intense sur l'océan, montrant d'énormes vagues déferlantes et des nuages sombres et tourbillonnants.

Exemples

El mar estaba furioso y nadie se atrevió a navegar.

La mer était féroce/hurlante et personne n'osait naviguer.

Ganó la carrera con una velocidad furiosa.

Il a gagné la course avec une vitesse furieuse (grande intensité/vitesse).

profundo

proh-FOON-dohpɾoˈfundo

AdjectifB2Courant
Similaire à 'hondo', mais plus général, pour décrire une impression forte, une connaissance étendue ou un impact significatif.
Un grand hibou brun, immobile, assis sur une branche épaisse, l'air contemplatif et sérieux.

Exemples

Su discurso causó una profunda impresión en la audiencia.

Son discours a fait une impression profonde sur l'auditoire.

El libro explora temas filosóficos muy profundos.

Le livre explore des thèmes philosophiques très profonds.

Utilisation avec 'Ser'

Puisque 'profundo' décrit une qualité inhérente (le sérieux ou la signification de quelque chose), il utilise presque toujours le verbe 'ser' : 'La tristeza es profunda' (La tristesse est profonde). Ceci est similaire à l'utilisation de 'être' en français pour décrire des états permanents ou essentiels.

terrible

teh-REE-blehteˈrible

AdjectifB2Courant
Peut indiquer une intensité négative extrême (douleur, froid), mais aussi, par emphase, une qualité très positive (une fête terrible).
Une petite silhouette transpirant abondamment sous un minuscule parapluie, dominée par un soleil massif, intensément lumineux et rayonnant, symbolisant une chaleur intense ou une échelle immense.

Exemples

¡Qué fiesta tan terrible! Nos divertimos muchísimo.

Quelle fête formidable ! Nous nous sommes beaucoup amusés.

Tengo un hambre terrible, podría comerme un caballo.

J'ai une faim terrible, je pourrais manger un cheval.

El nuevo cantante tiene una voz terrible.

Le nouveau chanteur a une voix terrible/puissante.

Booster la puissance d'un autre mot

Dans cet usage, 'terrible' ne signifie pas 'mauvais'. Au lieu de cela, il agit comme 'très' ou 'extrêmement' pour renforcer un autre mot. Ainsi, 'un hambre terrible' signifie 'une faim extrême', et non 'une faim au mauvais goût'.

Confondre 'mauvais' et 'intense'

Erreur :Entendre '¡Qué mujer tan terrible!' et supposer toujours que c'est une insulte.

Correction : Cela pourrait être une insulte, OU cela pourrait signifier 'Quelle femme formidable/impressionnante !'. Le ton de la voix du locuteur et la situation sont vos meilleurs indices pour déterminer le vrai sens.

rabioso

rah-BYOH-sohraˈβjoso

AdjectifC1Courant
Indique une intensité extrême, souvent liée à la faim, à la soif ou à une émotion très forte, parfois avec une connotation de colère.
Un soleil brillant et éclatant avec des rayons jaunes et oranges intenses.

Exemples

Tengo un hambre rabiosa.

Je meurs de faim (littéralement : j'ai une faim intense).

El viento soplaba con una fuerza rabiosa.

Le vent soufflait avec une force violente.

Ese color verde rabioso es demasiado brillante.

Ce vert vif est trop éclatant.

vivido

vee-VEE-dohbiˈβi.ðo

AdjectifB1Courant
Décrit une personne qui a beaucoup d'expérience de vie et qui est donc très avertie et capable de donner des conseils.
Une illustration en gros plan d'une personne âgée et gentille avec une expression sereine, tenant une canne en bois solide. Elle a l'air sage et calme.

Exemples

Mi abuela es una mujer muy vivida y tiene consejos para todo.

Ma grand-mère est une femme très expérimentée et a des conseils pour tout.

Se nota que ha sido un viaje vivido, ¡mira esas fotos!

On voit que ce fut un voyage intense, regardez ces photos !

Changement de formes

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'vivido' doit s'accorder en genre et en nombre avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'un hombre vivido' (un homme expérimenté) mais 'unas personas vividas' (des personnes expérimentées). En français, l'accord est similaire : 'un homme vécu' mais 'des personnes vécues' (bien que 'vécues' soit moins courant dans ce sens que 'expérimentées').

Ne pas confondre 'fuerte' et 'intenso'

Les apprenants confondent souvent 'fuerte' et 'intenso'. 'Fuerte' est plus général pour les sens (goût, odeur, son). 'Intenso' est souvent utilisé pour les émotions, les phénomènes climatiques ou une puissance plus abstraite. Pensez à 'intense' comme une gradation plus forte que 'fuerte'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.