vivido
vee-VEE-doh
/biˈβi.ðo/
Lorsqu'il fait référence à une personne, vivido signifie expérimenté.
vivido(Adjectif)
expérimenté(e)
?se référant à une personne
,mondain(e)
?ayant beaucoup vu de la vie
intense
?referring to an event or feeling
,plein(e) de vie
?descriptive, energetic
📝 En Action
Mi abuela es una mujer muy vivida y tiene consejos para todo.
B1Ma grand-mère est une femme très expérimentée et a des conseils pour tout.
Se nota que ha sido un viaje vivido, ¡mira esas fotos!
B2On voit que ce fut un voyage intense, regardez ces photos !
💡 Points de grammaire
Changement de formes
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'vivido' doit s'accorder en genre et en nombre avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'un hombre vivido' (un homme expérimenté) mais 'unas personas vividas' (des personnes expérimentées). En français, l'accord est similaire : 'un homme vécu' mais 'des personnes vécues' (bien que 'vécues' soit moins courant dans ce sens que 'expérimentées').
⭐ Conseils d''utilisation
Plus que juste 'âgé'
Utiliser 'vivido' implique une sagesse acquise par l'expérience et suggère que la personne a vraiment vécu pleinement, pas seulement qu'elle est âgée. En français, cela correspond bien à l'idée d'une personne 'qui en a beaucoup vu' ou 'expérimentée'.

En tant que participe passé, vivido se traduit par 'vécu', se référant souvent au fait d'avoir fait l'expérience de la vie.
📝 En Action
Nunca he vivido en una ciudad tan grande.
A1Je n'ai jamais vécu dans une ville aussi grande.
¿Ya habías vivido esto antes?
A2Aviez-vous déjà vécu cela auparavant ?
💡 Points de grammaire
L'auxiliaire des temps composés
'Vivido' est la forme spéciale de 'vivir' qui s'associe au verbe 'haber' (avoir) pour décrire des actions terminées dans le passé : 'Hemos vivido' (Nous avons vécu). C'est l'équivalent exact du passé composé français (avoir + participe passé).
❌ Erreurs Courantes
N'utilisez pas 'tener'
Erreur : “Utiliser 'tener' au lieu de 'haber' pour former les temps composés : 'Tengo vivido...'”
Correction : Utilisez toujours une forme de 'haber' (he, has, ha, hemos, han) avant 'vivido' pour parler d'actions passées : 'He vivido...' (J'ai vécu...).
⭐ Conseils d''utilisation
Participe régulier
'Vivido' est un participe passé régulier, ce qui signifie qu'il suit simplement le modèle en '-ido' pour les verbes en '-er' et '-ir'. C'est donc facile à mémoriser !
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : vivido
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'vivido' comme adjectif décrivant un caractère ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quand dois-je utiliser 'vivido' (participe) par opposition à 'vivo' (adjectif) ?
'Vivido' est la forme du verbe 'vivir' utilisée dans les temps composés ('He vivido aquí' - J'ai vécu ici). 'Vivo' est l'adjectif signifiant 'vivant' ou 'animé' ('El perro está vivo' - Le chien est vivant). 'Vivido' peut également être un adjectif signifiant 'expérimenté' (Déf. 1).