Comment dire "expérimenté" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “expérimenté” est “experimentado” — utilisez « experimentado » pour décrire une personne qui a acquis des compétences ou des connaissances grâce à une longue pratique dans un domaine spécifique, ou pour parler de quelque chose que l'on a ressenti ou vécu.
experimentado
ex-peh-ree-men-TAH-dohekspeɾimenˈtaðo

Exemples
Necesitamos un guía experimentado para subir la montaña.
Nous avons besoin d'un guide expérimenté pour escalader la montagne.
Es un actor muy experimentado en el teatro.
C'est un acteur très chevronné au théâtre.
He experimentado muchos cambios este año.
J'ai expérimenté beaucoup de changements cette année.
El científico ha experimentado con nuevas medicinas.
Le scientifique a expérimenté avec de nouveaux médicaments.
Accorder le mot avec la personne
Puisqu'il s'agit d'un adjectif, n'oubliez pas de changer la terminaison en « experimentada » si vous décrivez une femme ou un objet féminin. En français, l'accord est similaire (expérimenté/expérimentée).
La forme de l'action terminée
Lorsqu'il est utilisé comme verbe, « experimentado » suit généralement « he », « has », « ha », etc. (l'auxiliaire avoir en espagnol) pour indiquer quelque chose que vous avez déjà fait. C'est l'équivalent du passé composé en français (j'ai expérimenté).
Utiliser « con experiencia » vs « experimentado »
Erreur : “Utiliser « un hombre con experimentado ».”
Correction : Dites « un hombre experimentado » ou « un hombre con experiencia ». Contrairement au français où l'on dirait « un homme avec de l'expérience », l'espagnol n'a pas besoin de la préposition « con » (avec) devant l'adjectif « experimentado ».
veterano
be-te-rah-nohbeteˈɾano

Exemples
Juan es un periodista veterano que conoce bien la ciudad.
Juan est un journaliste chevronné qui connaît bien la ville.
El equipo necesita un jugador veterano para guiar a los jóvenes.
L'équipe a besoin d'un joueur expérimenté pour diriger les jeunes.
Su estilo veterano se nota en la calidad de sus pinturas.
Son style expérimenté est visible dans la qualité de ses peintures.
Où placer le mot
En tant qu'adjectif décrivant une personne, 'veterano' se place généralement après la personne que vous décrivez (par exemple, 'el médico veterano').
Expérience vs. Âge
En espagnol, décrire quelqu'un comme 'veterano' est un compliment pour ses compétences et le temps passé dans une carrière, et non un commentaire sur son âge biologique.
L'utiliser pour des objets
Erreur : “Dire 'mi coche veterano' pour une vieille voiture.”
Correction : Utilisez 'antiguo' ou 'viejo' pour les objets. 'Veterano' est presque toujours réservé aux personnes ou aux animaux (comme un chien policier).
vivido
vee-VEE-dohbiˈβi.ðo

Exemples
Nunca he vivido en una ciudad tan grande.
Je n'ai jamais vécu dans une ville aussi grande.
¿Ya habías vivido esto antes?
Aviez-vous déjà vécu cela auparavant ?
L'auxiliaire des temps composés
'Vivido' est la forme spéciale de 'vivir' qui s'associe au verbe 'haber' (avoir) pour décrire des actions terminées dans le passé : 'Hemos vivido' (Nous avons vécu). C'est l'équivalent exact du passé composé français (avoir + participe passé).
N'utilisez pas 'tener'
Erreur : “Utiliser 'tener' au lieu de 'haber' pour former les temps composés : 'Tengo vivido...'”
Correction : Utilisez toujours une forme de 'haber' (he, has, ha, hemos, han) avant 'vivido' pour parler d'actions passées : 'He vivido...' (J'ai vécu...).
viajado
bee-ah-HAH-dohbjaˈxaðo

Exemples
Mi abuelo es un hombre muy viajado; conoce casi toda Europa.
Mon grand-père est un homme qui a beaucoup voyagé ; il connaît presque toute l'Europe.
Para ser tan joven, ella es una persona muy viajada.
Pour être si jeune, c'est une personne qui a beaucoup voyagé.
L'accord avec la personne
Lorsque vous utilisez ce mot comme adjectif qualificatif, rappelez-vous de changer la terminaison en 'viajada' si vous parlez d'une femme. En français, l'accord en genre est naturel (un homme qui a beaucoup voyagé / une femme qui a beaucoup voyagé).
jugado
hoo-GAH-dohxuˈɣaðo

Exemples
El partido jugado ayer fue el mejor de la temporada.
Le match joué hier était le meilleur de la saison.
No te preocupes por él, es un hombre muy jugado y sabe lo que hace.
Ne vous inquiétez pas pour lui, c'est un homme très expérimenté et il sait ce qu'il fait.
Fue una jugada muy jugada, pudimos perderlo todo.
C'était un coup très risqué ; nous aurions pu tout perdre.
Accord de l'adjectif
Lorsque 'jugado' fonctionne comme un adjectif, il doit changer sa terminaison pour s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il décrit : 'el partido jugado' (masculin singulier), 'las cartas jugadas' (féminin pluriel). C'est similaire à l'accord des adjectifs en français (ex: 'un match joué', 'des cartes jouées').
Mélanger l'adjectif et le participe
Erreur : “La mesa está jugado.”
Correction : Si vous l'utilisez comme adjectif avec 'estar' ou 'ser', il doit s'accorder en genre et en nombre. Correction : 'La mesa está jugada' (féminin singulier). En français, 'La table est jouée' (si on utilisait ce verbe dans ce sens).
Expérimenté vs. Veterano
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




