Inklingo

Comment dire "chevronné" en espagnol

French → espagnol

experimentado

ex-peh-ree-men-TAH-dohekspeɾimenˈtaðo

adjectifB1neutre
Utilisez "experimentado" pour décrire quelqu'un qui a beaucoup d'expérience pratique et de savoir-faire, souvent dans un contexte général d'habileté ou de compétence.
Un jardinier âgé aux mains burinées taillant habilement un rosier en fleurs avec des outils précis.

Exemples

Necesitamos un guía experimentado para subir la montaña.

Nous avons besoin d'un guide expérimenté pour escalader la montagne.

Es un actor muy experimentado en el teatro.

C'est un acteur très chevronné au théâtre.

Accorder le mot avec la personne

Puisqu'il s'agit d'un adjectif, n'oubliez pas de changer la terminaison en « experimentada » si vous décrivez une femme ou un objet féminin. En français, l'accord est similaire (expérimenté/expérimentée).

Utiliser « con experiencia » vs « experimentado »

Erreur :Utiliser « un hombre con experimentado ».

Correction : Dites « un hombre experimentado » ou « un hombre con experiencia ». Contrairement au français où l'on dirait « un homme avec de l'expérience », l'espagnol n'a pas besoin de la préposition « con » (avec) devant l'adjectif « experimentado ».

veterano

be-te-rah-nohbeteˈɾano

adjectifB1neutre
Choisissez "veterano" lorsque l'expérience est liée à une longue présence ou à une longue pratique dans un domaine très spécifique, soulignant la longévité et la connaissance approfondie du terrain.
Un chef expérimenté avec une grande toque blanche cuisine avec assurance dans une cuisine animée.

Exemples

Juan es un periodista veterano que conoce bien la ciudad.

Juan est un journaliste chevronné qui connaît bien la ville.

El equipo necesita un jugador veterano para guiar a los jóvenes.

L'équipe a besoin d'un joueur expérimenté pour diriger les jeunes.

Su estilo veterano se nota en la calidad de sus pinturas.

Son style expérimenté est visible dans la qualité de ses peintures.

Où placer le mot

En tant qu'adjectif décrivant une personne, 'veterano' se place généralement après la personne que vous décrivez (par exemple, 'el médico veterano').

Expérience vs. Âge

En espagnol, décrire quelqu'un comme 'veterano' est un compliment pour ses compétences et le temps passé dans une carrière, et non un commentaire sur son âge biologique.

L'utiliser pour des objets

Erreur :Dire 'mi coche veterano' pour une vieille voiture.

Correction : Utilisez 'antiguo' ou 'viejo' pour les objets. 'Veterano' est presque toujours réservé aux personnes ou aux animaux (comme un chien policier).

Expérimenté ou vétéran ?

La principale confusion réside entre "experimentado" et "veterano". "Experimentado" est plus général et s'applique à toute compétence acquise. "Veterano" insiste sur la durée et la spécialisation, comme un ancien combattant dans son domaine.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.