ido
ee-doh
/ˈi.ðo/
En tant que participe passé de 'ir' (aller), ido signifie 'parti' (ex. : 'j'ai été').
📝 En Action
Nunca he ido a Japón.
A2Je ne suis jamais allé au Japon.
Cuando llegamos, ellos ya se habían ido.
B1Quand nous sommes arrivés, ils étaient déjà partis.
¿Has ido al nuevo restaurante italiano?
A2Es-tu allé au nouveau restaurant italien ?
💡 Points de grammaire
Construire les phrases au passé composé
Pour dire que vous 'êtes allé(e)' quelque part, vous combinez une forme du verbe auxiliaire 'haber' (avoir) avec 'ido'. Par exemple, 'he ido' (je suis allé), 'has ido' (tu es allé).
Reste toujours identique
Lorsqu'il est utilisé avec 'haber', 'ido' ne change jamais. Peu importe qui est allé ou combien de personnes sont allées, c'est toujours 'ido'. Par exemple : 'Ella ha ido' (Elle est allée), 'Ellos han ido' (Ils sont allés).
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'ido' vs. 'fui'
Erreur : “Yo he fui a la tienda.”
Correction : Yo he ido a la tienda. Utilisez 'ido' avec 'haber' (avoir) pour dire 'je suis allé'. Utilisez 'fui' seul pour 'je suis allé' comme une action unique et terminée dans le passé.
⭐ Conseils d''utilisation
Parler des expériences de vie
Cette forme est parfaite pour parler de ce que vous avez ou n'avez pas fait dans votre vie. 'He ido a París tres veces' signifie 'Je suis allé à Paris trois fois'.

Lorsqu'il est utilisé comme adjectif, ido (ou ida) signifie 'dans la lune' ou 'absent', décrivant quelqu'un qui est distrait ou mentalement absent.
ido(Adjectif)
dans la lune / absent
?décrivant l'état mental d'une personne
fou / dingue
?informal, describing someone eccentric or mad
,déconnecté / sénile
?describing mental decline due to age
📝 En Action
Perdona, estaba un poco ido y no te escuché.
B2Pardon, j'étais un peu dans la lune et je ne t'ai pas entendu.
Ese tipo está completamente ido si cree que eso funcionará.
B2Ce type est complètement fou s'il pense que ça va marcher.
Mi abuela está un poco ida, a veces olvida nuestros nombres.
C1Ma grand-mère est un peu déconnectée, parfois elle oublie nos noms.
💡 Points de grammaire
Accord avec le nom
En tant qu'adjectif, 'ido' doit s'accorder en genre et en nombre avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'ido' pour le masculin singulier (un homme ido), 'ida' pour le féminin singulier (une femme ida), 'idos' pour le masculin pluriel, et 'idas' pour le féminin pluriel.
Toujours utiliser avec 'Estar'
Quand on décrit l'état mental de quelqu'un comme 'dans la lune' ou 'fou', on utilise toujours le verbe 'estar', jamais 'ser'. Par exemple, 'Él está ido' (Il est dans la lune).
❌ Erreurs Courantes
Oublier de changer la terminaison
Erreur : “La chica está ido.”
Correction : La chica está ida. Comme 'chica' est féminin, l'adjectif doit aussi être au féminin.
⭐ Conseils d''utilisation
Une manière douce de dire 'fou'
Dire que quelqu'un 'está un poco ido' peut être une manière plus douce et plus informelle de dire qu'il est excentrique ou agit bizarrement, sans être aussi fort que de l'appeler 'loco' (fou).
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : ido
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'ido' pour signifier 'dans la lune' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'fui', 'iba' et 'he ido' ?
Excellente question ! Ils viennent tous de 'ir' (aller) mais décrivent le passé de différentes manières. 'Fui' signifie 'je suis allé' (un voyage unique et terminé). 'Iba' signifie 'j'allais' ou 'j'avais l'habitude d'aller' (une action répétée ou une action en cours dans le passé). 'He ido' signifie 'je suis allé' (une action dans le passé qui est pertinente pour le présent, souvent utilisée pour les expériences de vie).
Peut-on utiliser 'ido' pour des choses, pas seulement des personnes ?
Oui, mais c'est moins courant. En tant que participe passé, absolument : 'El tren se ha ido' (Le train est parti). En tant qu'adjectif, c'est presque toujours pour les personnes. Vous ne diriez pas qu'un ordinateur est 'ido' ; vous diriez qu'il est 'roto' (cassé) ou 'no funciona' (ne fonctionne pas).