Inklingo

loco

fou?relatif à l'état mental
Aussi :dément?a more serious or clinical sense,cinglé?often used in British English

LOH-koh

/ˈlo.ko/
neutral
Une illustration de dessin animé d'une personne avec des yeux écarquillés et chaotiques et des cheveux en bataille, symbolisant un état de folie.

Loco (Adjectif) : Décrit un état mental d'être fou, dément ou cinglé.

loco(Adjectif)

mA2

fou

?

relatif à l'état mental

Aussi :

dément

?

a more serious or clinical sense

,

cinglé

?

often used in British English

📝 En Action

El ruido constante me está volviendo loco.

A2

Le bruit constant me rend fou.

Tuvo la loca idea de empezar un negocio sin dinero.

B1

Il a eu l'idée folle de monter une entreprise sans argent.

Después del accidente, todos pensaban que estaba loco.

B1

Après l'accident, tout le monde pensait qu'il était dément.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • cuerdo (sensé)
  • sensato (raisonnable)

Collocations Courantes

  • volverse loco/adevenir fou/folle
  • estar loco/aêtre fou/folle (un état)
  • ser loco/aêtre une personne folle (une caractéristique)

Expressions & Idiomes

  • loco de remateComplètement et totalement fou.

💡 Points de grammaire

Accord avec le Nom

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'loco' change pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'loco' pour le masculin singulier ('el hombre loco'), 'loca' pour le féminin singulier ('la idea loca'), 'locos' pour le masculin pluriel ('los perros locos'), et 'locas' pour le féminin pluriel ('las mujeres locas').

Ser vs. Estar : Une Différence Clé

Utilisez 'ser loco' pour dire que quelqu'un EST une personne folle (c'est une partie de son identité). Utilisez 'estar loco' pour dire que quelqu'un EST en train d'être fou (c'est un état ou une action temporaire). 'Es loco' est un jugement ; 'Está loco' décrit souvent une réaction.

❌ Erreurs Courantes

Mélanger 'Ser' et 'Estar'

Erreur :Mi hermano es loco porque compró un coche nuevo sin decírselo a su esposa.

Correction : Mi hermano está loco... — Vous parlez d'une action folle spécifique (acheter la voiture), pas de dire qu'il est fondamentalement un fou. Utilisez 'estar' pour les états ou comportements temporaires.

⭐ Conseils d''utilisation

Pour l'Exagération

'Loco' est souvent utilisé pour exagérer, tout comme en français. Si un prix est trop élevé, vous pouvez dire '¡Estás loco si crees que voy a pagar eso!' (Tu es fou si tu crois que je vais payer ça !).

Un enfant serrant passionnément un cornet de glace surdimensionné, illustrant le fait d'être 'fou de' quelque chose.

Loco (Adjectif) : Utilisé de manière informelle pour exprimer une forte passion ou un enthousiasme, signifiant 'fou de' quelque chose.

loco(Adjectif)

mB1

fou de

?

exprimer la passion ou l'amour pour quelque chose/quelqu'un

Aussi :

passionné par

?

describing an event or thing, e.g., a party

,

dingue de

?

British English equivalent of 'crazy about'

📝 En Action

Estoy loco por el chocolate.

B1

Je suis fou de chocolat.

Ella está loca por él desde que lo conoció.

B1

Elle est dingue de lui depuis qu'elle l'a rencontré.

¡La fiesta de anoche fue una cosa loca!

B2

La fête d'hier soir était une chose folle !

Connexions de Mots

Synonymes

  • apasionado (passionné)
  • fanático (fanatique, un grand fan)

Antonymes

  • indiferente (indifférent)

Collocations Courantes

  • loco/a por alguienfou/folle de quelqu'un
  • loco/a por algofou/folle de quelque chose
  • un amor locoun amour fou

⭐ Conseils d''utilisation

Comment dire que vous êtes 'fou de' quelque chose

La structure est simple et très utile : 'estar loco/a por' + [personne, chose ou activité]. Par exemple, 'Estoy loco por el fútbol' (Je suis fou de foot) ou 'Estamos locos por ir de vacaciones' (Nous sommes fous d'aller en vacances).

Une illustration fantaisiste d'un homme excentrique portant des vêtements dépareillés et un chapeau amusant, représentant une 'personne folle'.

Loco (Nom) : Terme désignant une personne folle ou un dément, qui peut également être utilisé de manière informelle comme terme d'adresse amical comme 'mec' ou 'mon pote' dans certaines régions.

loco(Nom)

mB1

fou

?

une personne qui est ou agit de manière folle

Aussi :

dément

?

stronger, more negative

,

mec / pote

?

as a friendly, informal greeting in some regions

📝 En Action

No le hagas caso a ese loco.

B1

Ne fais pas attention à ce fou.

Solo un loco conduciría con esta tormenta.

B2

Seul un dément conduirait par ce temps.

¡Qué hacés, loco! ¿Todo bien?

B2

Quoi de neuf, mec ! Tout va bien ?

💡 Points de grammaire

Formes Féminines et Plurielles

Tout comme l'adjectif, la forme nominale change également. Une femme folle est une 'loca'. Un groupe d'hommes ou mixte serait 'locos', et un groupe de femmes serait 'locas'.

⭐ Conseils d''utilisation

Insulte ou Terme Amical ?

Attention avec celui-ci ! Appeler quelqu'un 'un loco' peut être une insulte sérieuse. Cependant, entre amis, surtout dans des pays comme l'Argentine, cela peut être une salutation amicale comme 'mec' ou 'mon pote'. Faites attention au ton et à la situation avant de l'utiliser.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : loco

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'loco' pour signifier 'fou de' ou 'passionné' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

locura(folie, démence) - Nom

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence la plus importante entre 'ser loco' et 'estar loco' ?

'Ser loco' décrit une caractéristique permanente, comme dire que quelqu'un est un fou en tant qu'identité. 'Estar loco' décrit un état ou une action temporaire, comme si quelqu'un agissait de manière folle à un moment précis. Pour les actions, 'estar' est presque toujours le bon choix.

Est-ce offensant d'appeler quelqu'un 'loco' ?

Oui, cela peut l'être. Si vous dites 'Ese hombre es un loco' à propos d'un inconnu, c'est une insulte. Cependant, entre amis proches, '¡Hola, loco!' peut être une salutation chaleureuse, surtout dans certaines régions d'Amérique latine. Le contexte et le ton sont primordiaux !