Inklingo

Comment dire "cinglé" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcingléest locoutilisez 'loco' pour exprimer une idée ou un comportement qui sort de la norme, souvent de manière légère ou familière, et qui peut rendre fou par son intensité.

loco🔊A2

Utilisez 'loco' pour exprimer une idée ou un comportement qui sort de la norme, souvent de manière légère ou familière, et qui peut rendre fou par son intensité.

En savoir plus →
chiflado🔊B1

Employez 'chiflado' pour décrire une personne légèrement excentrique, dont les idées ou les actions sont un peu étranges mais pas nécessairement dangereuses.

En savoir plus →
demente🔊B1

Utilisez 'demente' pour qualifier une idée ou un comportement qui semble complètement irrationnel, absurde ou dangereux, frôlant la folie.

En savoir plus →
lunáticoB1

Préférez 'lunático' pour décrire une personne dont les idées sont fantasques, imprévisibles ou peu réalistes, voire un peu extravagantes.

En savoir plus →
anormal🔊B2

Utilisez 'anormal' comme nom pour désigner une personne stupide ou dont le comportement est jugé très inapproprié ou inacceptable dans une situation donnée.

En savoir plus →
maníacoB2

Utilisez 'maníaco' comme nom pour décrire quelqu'un qui conduit de manière extrêmement dangereuse et agressive, presque sans contrôle.

En savoir plus →
French → espagnol

loco

LOH-kohˈlo.ko

adjectifA2neutre
Utilisez 'loco' pour exprimer une idée ou un comportement qui sort de la norme, souvent de manière légère ou familière, et qui peut rendre fou par son intensité.
Une illustration de dessin animé d'une personne avec des yeux écarquillés et chaotiques et des cheveux en bataille, symbolisant un état de folie.

Exemples

El ruido constante me está volviendo loco.

Le bruit constant me rend fou.

Tuvo la loca idea de empezar un negocio sin dinero.

Il a eu l'idée folle de monter une entreprise sans argent.

Después del accidente, todos pensaban que estaba loco.

Après l'accident, tout le monde pensait qu'il était dément.

Accord avec le Nom

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'loco' change pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit. Utilisez 'loco' pour le masculin singulier ('el hombre loco'), 'loca' pour le féminin singulier ('la idea loca'), 'locos' pour le masculin pluriel ('los perros locos'), et 'locas' pour le féminin pluriel ('las mujeres locas').

Ser vs. Estar : Une Différence Clé

Utilisez 'ser loco' pour dire que quelqu'un EST une personne folle (c'est une partie de son identité). Utilisez 'estar loco' pour dire que quelqu'un EST en train d'être fou (c'est un état ou une action temporaire). 'Es loco' est un jugement ; 'Está loco' décrit souvent une réaction.

Mélanger 'Ser' et 'Estar'

Erreur :Mi hermano es loco porque compró un coche nuevo sin decírselo a su esposa.

Correction : Mi hermano está loco... — Vous parlez d'une action folle spécifique (acheter la voiture), pas de dire qu'il est fondamentalement un fou. Utilisez 'estar' pour les états ou comportements temporaires.

chiflado

chee-FLAH-doh (The 'ch' sounds like the 'ch' in 'cheese')tʃiˈflaðo

adjectifB1informel
Employez 'chiflado' pour décrire une personne légèrement excentrique, dont les idées ou les actions sont un peu étranges mais pas nécessairement dangereuses.
Une personne souriante et excentrique avec des cheveux orange vif et un haut-de-forme violet, arrosant une plante en pot avec une théière rouge.

Exemples

Mi tío está un poco chiflado, siempre habla con las plantas.

Mon oncle est un peu fou (excentrique) ; il parle toujours aux plantes.

Ella está chiflada por el chocolate; come una barra al día.

Elle est dingue de chocolat ; elle en mange une tablette par jour.

¿Estás chiflado? ¡No puedes saltar desde ahí!

Tu es fou ? Tu ne peux pas sauter d'ici !

Ese chiflado está gritando en la calle otra vez.

Ce cinglé crie encore dans la rue.

Changer les terminaisons

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'chiflado' change sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'chiflado' (masculin singulier), 'chiflada' (féminin singulier), 'chiflados' (masculin pluriel), et 'chifladas' (féminin pluriel).

Adjectif transformé en nom

Il est très courant en espagnol d'utiliser un adjectif (comme 'chiflado') comme nom simplement en ajoutant un article (el, la, un, una). Cela fonctionne comme dire 'le fou' ou 'un original' en français.

Mélanger Ser et Estar

Erreur :Soy chiflado.

Correction : Estoy chiflado. Nous utilisons généralement 'estar' (être dans un état temporaire ou passager) avec 'chiflado' car il décrit un état d'esprit ou un comportement actuel, même s'il s'agit d'un trait de personnalité courant.

demente

deh-MEN-tehdeˈmente

adjectifB1neutre
Utilisez 'demente' pour qualifier une idée ou un comportement qui semble complètement irrationnel, absurde ou dangereux, frôlant la folie.
Une illustration de livre d'histoires d'une personne assise par terre, fixant intensément une seule chaussette tenue dans ses mains avec une expression désemparée, décrivant un état d'esprit irrationnel ou perturbé.

Exemples

La idea de escalar esa montaña sin equipo me parece demente.

L'idée de gravir cette montagne sans équipement me semble folle.

Su comportamiento en la reunión fue completamente demente.

Son comportement lors de la réunion était complètement dément.

Tuvieron que detener a la mujer demente.

Ils ont dû arrêter la femme démente.

Cohérence du genre

En tant qu'adjectif, 'demente' est spécial car il reste toujours identique, que vous décriviez un nom masculin ou féminin : 'el plan demente' (le plan dément) et 'la propuesta demente' (la proposition démente). Contrairement au français où l'on dirait 'fou'/'folle', 'demente' est invariable.

lunático

adjectifB1neutre
Préférez 'lunático' pour décrire une personne dont les idées sont fantasques, imprévisibles ou peu réalistes, voire un peu extravagantes.

Exemples

Tu hermano tiene una idea lunática para ganar dinero.

Ton frère a une idée folle pour gagner de l'argent.

anormal

ah-nor-mahla.noɾˈmal

nomB2neutre
Utilisez 'anormal' comme nom pour désigner une personne stupide ou dont le comportement est jugé très inapproprié ou inacceptable dans une situation donnée.
Une personne idiote portant un chapeau de fête conique coloré à l'envers et des chaussures sur les mains.

Exemples

¡No seas anormal! Pon atención a la carretera.

Ne sois pas idiot ! Fais attention à la route.

Ese tipo es un anormal, siempre está gritando solo.

Ce type est un cinglé ; il crie toujours tout seul.

Me trató de anormal delante de todos.

Il m'a traité d'idiot devant tout le monde.

L'utiliser comme personne

Lorsque vous l'utilisez comme nom pour décrire une personne, vous avez besoin d'un article comme 'un' ou 'el' (par exemple, 'un anormal').

Trop sévère ?

Erreur :Appeler un ami 'anormal' pour une petite erreur.

Correction : Utilisez 'tonto' pour taquiner légèrement. 'Anormal' est beaucoup plus fort et peut être considéré comme une insulte sérieuse.

chiflado

chee-FLAH-doh (The 'ch' sounds like the 'ch' in 'cheese')tʃiˈflaðo

nomB2informel
Utilisez 'chiflado' comme nom pour parler d'une personne excentrique, un peu étrange ou déraisonnable dans ses actions ou ses propos.
Une personne souriante et excentrique avec des cheveux orange vif et un haut-de-forme violet, arrosant une plante en pot avec une théière rouge.

Exemples

Ese chiflado está gritando en la calle otra vez.

Ce cinglé crie encore dans la rue.

Mi tío está un poco chiflado, siempre habla con las plantas.

Mon oncle est un peu fou (excentrique) ; il parle toujours aux plantes.

Ella está chiflada por el chocolate; come una barra al día.

Elle est dingue de chocolat ; elle en mange une tablette par jour.

¿Estás chiflado? ¡No puedes saltar desde ahí!

Tu es fou ? Tu ne peux pas sauter d'ici !

Changer les terminaisons

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'chiflado' change sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'chiflado' (masculin singulier), 'chiflada' (féminin singulier), 'chiflados' (masculin pluriel), et 'chifladas' (féminin pluriel).

Adjectif transformé en nom

Il est très courant en espagnol d'utiliser un adjectif (comme 'chiflado') comme nom simplement en ajoutant un article (el, la, un, una). Cela fonctionne comme dire 'le fou' ou 'un original' en français.

Mélanger Ser et Estar

Erreur :Soy chiflado.

Correction : Estoy chiflado. Nous utilisons généralement 'estar' (être dans un état temporaire ou passager) avec 'chiflado' car il décrit un état d'esprit ou un comportement actuel, même s'il s'agit d'un trait de personnalité courant.

lunático

nomB2neutre
Employez 'lunático' comme nom pour qualifier une personne qui agit de manière très imprudente, impulsive ou dangereuse, souvent de façon erratique.

Exemples

Ese hombre conduce como un lunático.

Cet homme conduit comme un fou.

maníaco

nomB2neutre
Utilisez 'maníaco' comme nom pour décrire quelqu'un qui conduit de manière extrêmement dangereuse et agressive, presque sans contrôle.

Exemples

Ese hombre conduce como un maníaco.

Cet homme conduit comme un fou.

Confusion entre 'loco', 'chiflado' et 'demente'

Les apprenants confondent souvent 'loco', 'chiflado' et 'demente'. 'Loco' est le terme le plus général pour la folie ou l'excentricité. 'Chiflado' implique une excentricité plus légère, tandis que 'demente' suggère une idée ou un comportement plus grave, voire dangereux ou complètement irrationnel.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.