chiflado
chee-FLAH-doh (The 'ch' sounds like the 'ch' in 'cheese')
/tʃiˈflaðo/
Pour décrire quelqu'un d'excentrique ou d'un peu fou, vous pouvez utiliser 'chiflado'.
chiflado(Adjectif)
fou
?excentrique ou légèrement dérangé
,dingue
?stupide ou très enthousiaste à propos de quelque chose
cinglé
?slightly strange
,givré
?very silly
📝 En Action
Mi tío está un poco chiflado, siempre habla con las plantas.
B1Mon oncle est un peu fou (excentrique) ; il parle toujours aux plantes.
Ella está chiflada por el chocolate; come una barra al día.
B2Elle est dingue de chocolat ; elle en mange une tablette par jour.
¿Estás chiflado? ¡No puedes saltar desde ahí!
B1Tu es fou ? Tu ne peux pas sauter d'ici !
💡 Points de grammaire
Changer les terminaisons
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'chiflado' change sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'chiflado' (masculin singulier), 'chiflada' (féminin singulier), 'chiflados' (masculin pluriel), et 'chifladas' (féminin pluriel).
❌ Erreurs Courantes
Mélanger Ser et Estar
Erreur : “Soy chiflado.”
Correction : Estoy chiflado. Nous utilisons généralement 'estar' (être dans un état temporaire ou passager) avec 'chiflado' car il décrit un état d'esprit ou un comportement actuel, même s'il s'agit d'un trait de personnalité courant.
⭐ Conseils d''utilisation
Ton informel
Ce mot est souvent léger et affectueux, signifiant 'bizarre' ou 'excentrique', plutôt que profondément 'dément' (pour lequel on utiliserait 'demente'). Utilisez-le avec des amis.

En tant que nom, 'chiflado' se traduit par 'cinglé', désignant une personne stupide ou excentrique.
chiflado(Nom)
cinglé
?une personne stupide ou excentrique
,fou/folle
?une personne avec des idées étranges
original/originale
?less serious than in English
📝 En Action
Ese chiflado está gritando en la calle otra vez.
B2Ce cinglé crie encore dans la rue.
Mi hermana es una chiflada, siempre se ríe de todo.
B2Ma sœur est une originale, elle rit toujours de tout.
💡 Points de grammaire
Adjectif transformé en nom
Il est très courant en espagnol d'utiliser un adjectif (comme 'chiflado') comme nom simplement en ajoutant un article (el, la, un, una). Cela fonctionne comme dire 'le fou' ou 'un original' en français.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : chiflado
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'chiflado' pour signifier 'obsédé' ou 'fou de' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'chiflado' est offensant ?
Généralement non, 'chiflado' est assez léger et souvent utilisé de manière affectueuse ou désinvolte, un peu comme dire 'bizarre' ou 'un peu dingue'. Cependant, le contexte compte, et si utilisé avec colère, cela peut certainement être insultant.
Quelle est la différence entre 'chiflado' et 'loco' ?
'Loco' (fou) est très général et peut aller du ludique à la maladie mentale grave. 'Chiflado' a tendance à être plus doux et plus spécifique, décrivant généralement quelqu'un qui est excentrique, stupide ou obsédé par quelque chose, plutôt que vraiment dément.