Inklingo

Comment dire "dingue" en espagnol

French → espagnol

chiflado

chee-FLAH-doh (The 'ch' sounds like the 'ch' in 'cheese')tʃiˈflaðo

adjectifB1informel
Utilisez "chiflado" quand vous voulez dire que quelqu'un est un peu excentrique, qu'il a des idées étranges ou qu'il est excessivement enthousiaste, parfois au point d'en paraître un peu irrationnel.
Une personne souriante et excentrique avec des cheveux orange vif et un haut-de-forme violet, arrosant une plante en pot avec une théière rouge.

Exemples

Mi tío está un poco chiflado, siempre habla con las plantas.

Mon oncle est un peu dingue ; il parle toujours aux plantes.

Ella está chiflada por el chocolate; come una barra al día.

Elle est dingue de chocolat ; elle en mange une tablette par jour.

¿Estás chiflado? ¡No puedes saltar desde ahí!

Tu es fou ? Tu ne peux pas sauter d'ici !

Changer les terminaisons

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'chiflado' change sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'chiflado' (masculin singulier), 'chiflada' (féminin singulier), 'chiflados' (masculin pluriel), et 'chifladas' (féminin pluriel).

Mélanger Ser et Estar

Erreur :Soy chiflado.

Correction : Estoy chiflado. Nous utilisons généralement 'estar' (être dans un état temporaire ou passager) avec 'chiflado' car il décrit un état d'esprit ou un comportement actuel, même s'il s'agit d'un trait de personnalité courant.

tostado

tos-TAH-dohtosˈtaðo

adjectifC1informel
Préférez "tostado" pour décrire une personne qui agit de manière franchement bizarre, excentrique ou qui dit des choses complètement absurdes, souvent sans logique apparente.
Une personne portant des chaussures dépareillées et un tamis comme chapeau tout en jonglant avec des balles colorées.

Exemples

Ese tío está un poco tostado, dice cosas sin sentido.

Ce type est un peu dingue ; il dit des choses qui n'ont pas de sens.

Después de estudiar diez horas, tengo el cerebro tostado.

Après avoir étudié pendant dix heures, mon cerveau est grillé/épuisé.

Mira sus ojos, parece que va un poco tostado.

Regarde ses yeux ; il a l'air un peu défoncé.

Ne pas confondre "chiflado" et "tostado"

La confusion principale réside entre l'excentricité légère ("chiflado") et la bizarrerie plus prononcée ou le non-sens ("tostado"). "Chiflado" peut parfois s'appliquer à un enthousiasme excessif, ce que "tostado" n'implique généralement pas.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.