Comment dire "dingue" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “dingue” est “chiflado” — utilisez "chiflado" quand vous voulez dire que quelqu'un est un peu excentrique, qu'il a des idées étranges ou qu'il est excessivement enthousiaste, parfois au point d'en paraître un peu irrationnel.
chiflado
chee-FLAH-doh (The 'ch' sounds like the 'ch' in 'cheese')tʃiˈflaðo

Exemples
Mi tío está un poco chiflado, siempre habla con las plantas.
Mon oncle est un peu dingue ; il parle toujours aux plantes.
Ella está chiflada por el chocolate; come una barra al día.
Elle est dingue de chocolat ; elle en mange une tablette par jour.
¿Estás chiflado? ¡No puedes saltar desde ahí!
Tu es fou ? Tu ne peux pas sauter d'ici !
Changer les terminaisons
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'chiflado' change sa terminaison pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'chiflado' (masculin singulier), 'chiflada' (féminin singulier), 'chiflados' (masculin pluriel), et 'chifladas' (féminin pluriel).
Mélanger Ser et Estar
Erreur : “Soy chiflado.”
Correction : Estoy chiflado. Nous utilisons généralement 'estar' (être dans un état temporaire ou passager) avec 'chiflado' car il décrit un état d'esprit ou un comportement actuel, même s'il s'agit d'un trait de personnalité courant.
tostado
tos-TAH-dohtosˈtaðo

Exemples
Ese tío está un poco tostado, dice cosas sin sentido.
Ce type est un peu dingue ; il dit des choses qui n'ont pas de sens.
Después de estudiar diez horas, tengo el cerebro tostado.
Après avoir étudié pendant dix heures, mon cerveau est grillé/épuisé.
Mira sus ojos, parece que va un poco tostado.
Regarde ses yeux ; il a l'air un peu défoncé.
Ne pas confondre "chiflado" et "tostado"
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

