Comment dire "grillé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “grillé” est “asado” — utilisez "asado" pour décrire de la nourriture qui a été cuite directement sur un gril, souvent en plein air.
asado
ah-SAH-dohaˈsaðo

Exemples
Me encanta el pollo asado con patatas.
J'adore le poulet rôti avec des pommes de terre.
Prefiero las verduras asadas.
Je préfère les légumes grillés.
L'accord avec la nourriture
Puisqu'il s'agit d'un adjectif, il doit changer sa terminaison pour s'accorder avec ce que vous mangez. Utilisez 'asado' pour les noms masculins comme 'el pollo' et 'asada' pour les noms féminins comme 'la carne'.
Désaccord de genre
Erreur : “La carne asado.”
Correction : La carne asada. 'Carne' est un nom féminin, donc le mot descriptif doit se terminer par -a.
tostado
tos-TAH-dohtosˈtaðo

Exemples
Quiero el pan muy tostado, por favor.
Je veux le pain très grillé, s'il vous plaît.
El café de tueste oscuro tiene un sabor más tostado.
Le café torréfié foncé a une saveur plus grillée.
Me encanta el aroma de las almendras tostadas.
J'adore l'odeur des amandes grillées.
Accord avec le nom
Comme ce mot décrit quelque chose, il doit s'accorder en genre avec l'objet. Utilisez 'tostado' pour les éléments masculins comme 'el pan' et 'tostada' pour les éléments féminins comme 'la tortilla'.
Tostado vs. Tostada
Erreur : “Demander 'un tostado' pour le petit-déjeuner.”
Correction : Dans de nombreux pays, 'una tostada' est la tranche de pain, tandis que 'tostado' décrit l'état du pain. Dites 'Quiero una tostada'.
plancha
plahn-chahˈplant͡ʃa

Exemples
Prefiero el pollo a la plancha porque es más saludable.
Je préfère le poulet grillé car c'est plus sain.
Limpia la plancha después de cocinar la carne.
Nettoie la plancha après avoir cuit la viande.
Hicimos verduras a la plancha para la cena.
Nous avons préparé des légumes grillés pour le dîner.
Utilisation de 'A la'
Lorsque vous voyez 'a la plancha' sur un menu, cela décrit le mode de cuisson (saisi sur une surface chaude et plate avec peu d'huile).
fundido
foon-DEE-dohfunˈdiðo

Exemples
Me encanta el pan con queso fundido.
J'adore le pain avec du fromage fondu.
Tengo que cambiar la bombilla porque está fundida.
Je dois changer l'ampoule parce qu'elle est grillée.
La estatua está hecha de hierro fundido.
La statue est en fer forgé.
Accord avec le nom
Comme il s'agit d'un mot descriptif, il doit s'accorder avec ce qu'il décrit. Utilisez 'fundido' pour les noms masculins (el queso) et 'fundida' pour les noms féminins (la bombilla).
Le mot 'résultat'
Ce mot est un 'participe passé' (la forme en -ed d'un verbe). Nous l'utilisons avec le mot 'está' (est) pour décrire l'état de quelque chose après qu'une action s'est produite.
Fondu vs. Grillé
Erreur : “Utiliser 'quemado' pour une ampoule.”
Correction : Dites 'La bombilla está fundida'. En espagnol, nous utilisons 'fundido' pour les pannes électriques impliquant une connexion cassée, tandis que 'quemado' implique généralement un incendie ou une carbonisation.
Confusion entre "asado" et "tostado"
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



