Inklingo

Comment dire "grille" en espagnol

French → espagnol

red

rehd (like 'red' but with a softer 'd' sound)/reð/

nounA2general
Utilisez "red" lorsque vous parlez d'un réseau, qu'il s'agisse d'un réseau informatique (wifi, internet) ou d'un réseau de communication.
Trois nœuds circulaires de couleur vive reliés par des lignes blanches lumineuses, symbolisant un réseau de communication.

Exemples

No tengo conexión a la red de wifi en el café.

Je n'ai pas de connexion au réseau wifi du café.

Las redes sociales han cambiado cómo interactuamos.

Les réseaux sociaux ont changé notre façon d'interagir.

Madrid tiene una red de metro muy eficiente.

Madrid a un réseau de métro très efficace.

Utilisation de 'La Red' pour Internet

Lorsqu'on fait référence spécifiquement à Internet, l'espagnol met souvent une majuscule à 'Red' (la Red), un peu comme on utilise 'le Web' en français.

Utiliser 'Red' comme verbe

Erreur :Voy a redear con la gente nueva.

Correction : Voy a faire des contacts avec les nouvelles personnes. ('Red' est uniquement un nom ; utilisez des expressions comme 'hacer contactos' pour réseauter.)

rejas

/REH-hahs//ˈrexas/

nounA2general
Utilisez "rejas" pour désigner une structure physique faite de barres ou de barreaux, comme celles que l'on installe aux fenêtres ou sur une porte pour la sécurité.
Une grille métallique noire décorative recouvrant une fenêtre blanche sur un bâtiment coloré.

Exemples

Pusimos rejas en las ventanas para estar más seguros.

Nous avons mis des barreaux aux fenêtres pour être plus en sécurité.

Las rejas del jardín están pintadas de verde.

Les rambardes du jardin sont peintes en vert.

Un mot pour plusieurs

Même si une seule barre est une 'reja', vous entendrez presque toujours 'rejas' car les structures de sécurité métalliques comportent généralement plusieurs barreaux ensemble. En français, nous utilisons souvent le pluriel 'des barreaux' ou 'une grille' (singulier) pour désigner l'ensemble.

Pas seulement pour la prison

Erreur :Penser que 'rejas' implique toujours que quelqu'un est un criminel.

Correction : Dans de nombreux pays hispanophones, les 'rejas' sont un élément standard des maisons pour la sécurité des fenêtres du rez-de-chaussée. Contrairement au français où 'barreaux' évoque souvent la prison, en espagnol, c'est très courant pour la sécurité domestique.

Ne pas confondre réseau et barreaux

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "rejas" pour parler d'un réseau informatique. Souvenez-vous que "red" désigne un système de connexion ou de communication, tandis que "rejas" fait référence à une structure physique de barres.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.