poco
“poco” signifie “peu de” en espagnol. Il a 4 significations différentes selon le contexte:
peu de, peu de
Aussi : rare, maigre
📝 En Action
Hay pocos coches en la calle hoy.
A1Il y a peu de voitures dans la rue aujourd'hui.
Tengo poca paciencia para estas cosas.
A2J'ai peu de patience pour ces choses.
Recibimos pocas quejas sobre el servicio.
B1Nous recevons peu de plaintes concernant le service.
peu, pas très
Aussi : pas beaucoup, légèrement
📝 En Action
Hablo poco, pero escucho mucho.
A1Je parle peu, mais j'écoute beaucoup.
Mi abuela duerme poco por la noche.
A2Ma grand-mère dort peu la nuit.
El hotel está un poco lejos del centro.
A2L'hôtel est un peu loin du centre.
Es un actor poco conocido.
B1C'est un acteur peu connu.
peu
Aussi : pas beaucoup
📝 En Action
Muchos empiezan el curso, pero pocos lo terminan.
B1Beaucoup commencent le cours, mais peu le terminent.
—¿Necesitas más galletas? —No, gracias, con estas pocas es suficiente.
A2—Avez-vous besoin de plus de biscuits ? —Non, merci, avec ces quelques-uns, c'est suffisant.
De todos mis amigos, pocos viven cerca.
B1Parmi tous mes amis, peu vivent à proximité.
un peu de
Aussi : un peu de, un peu
📝 En Action
¿Quieres un poco de agua?
A1Voulez-vous un peu d'eau ?
Necesito un poco de silencio para concentrarme.
A2J'ai besoin d'un peu de silence pour me concentrer.
Añade un poco de sal a la sopa.
A1Ajoutez un peu de sel à la soupe.
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "poco" en espagnol :
légèrement→maigre→pas beaucoup→pas très→peu→peu de→rare→un peu→🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : poco
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'poco' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'paucus', qui signifiait 'peu' ou 'petit'. Il a conservé un sens très similaire pendant des milliers d'années.
Première attestation : Around the 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'poco' et 'pequeño' ?
'Poco' concerne la quantité (une petite quantité), tandis que 'pequeño' concerne la taille (une petite chose). Vous pouvez avoir 'poca agua' (peu d'eau) dans un 'vaso grande' (grand verre).
Quand dois-je utiliser 'un poco' par rapport à 'poco' seul ?
'Un poco' signifie généralement 'un peu' et est neutre ou même positif ('Sé un poco de francés' - Je sais un peu de français). 'Poco' seul signifie souvent 'pas beaucoup' ou 'trop peu' et peut sonner plus négatif ('Sé poco de francés' - Je sais très peu de français).



