poco
PO-ko
/ˈpoko/
Cette étagère a 'pocos libros' (peu de livres). En tant que mot descriptif, 'poco' change pour correspondre à ce qu'il décrit.
poco(Adjectif)
peu de
?pour les choses que l'on peut compter, ex: 'peu de gens'
,peu de
?pour les choses que l'on ne peut pas compter, ex: 'peu de temps'
rare
?more formal
,maigre
?implying not enough
📝 En Action
Hay pocos coches en la calle hoy.
A1Il y a peu de voitures dans la rue aujourd'hui.
Tengo poca paciencia para estas cosas.
A2J'ai peu de patience pour ces choses.
Recibimos pocas quejas sobre el servicio.
B1Nous recevons peu de plaintes concernant le service.
💡 Points de grammaire
Accorder 'Poco'
Quand 'poco' décrit une chose, il doit changer pour s'accorder. Utilisez 'poco' pour le masculin singulier, 'poca' pour le féminin singulier, 'pocos' pour le masculin pluriel, et 'pocas' pour le féminin pluriel.
❌ Erreurs Courantes
Oublier l'accord
Erreur : “Tengo poco amigas.”
Correction : Tengo pocas amigas. Vous devez utiliser 'pocas' car 'amigas' est un mot féminin pluriel. En français, on dirait 'J'ai peu d'amies', mais l'accord en genre et nombre est crucial en espagnol.
⭐ Conseils d''utilisation
'Poco' vs. 'Pequeño'
Utilisez 'poco' pour une petite quantité (pas beaucoup). Utilisez 'pequeño' pour une petite taille (pas grand). Un 'perro pequeño' est un petit chien ; 'poca comida' est une petite quantité de nourriture.

Elle parle 'poco' (peu, doucement). Lorsqu'il décrit une action, 'poco' reste toujours invariable, comme un adverbe en français.
poco(Adverbe)
peu
?modifiant un verbe, ex: 'dormir peu'
,pas très
?modifiant un adjectif, ex: 'pas très grand'
pas beaucoup
?e.g., 'I don't go out much'
,légèrement
?e.g., 'slightly tired'
📝 En Action
Hablo poco, pero escucho mucho.
A1Je parle peu, mais j'écoute beaucoup.
Mi abuela duerme poco por la noche.
A2Ma grand-mère dort peu la nuit.
El hotel está un poco lejos del centro.
A2L'hôtel est un peu loin du centre.
Es un actor poco conocido.
B1C'est un acteur peu connu.
💡 Points de grammaire
Le mot invariable
Quand 'poco' indique comment une action est faite (comme dans 'hablo poco') ou décrit un autre mot descriptif (comme 'poco interesante'), il ne change jamais. C'est toujours juste 'poco', tout comme un adverbe en français ne s'accorde jamais.
❌ Erreurs Courantes
Essayer de l'accorder
Erreur : “Ella estudia pocas.”
Correction : Ella estudia poco. Parce que 'poco' décrit l'action d'étudier, il ne s'accorde pas avec le sujet 'ella'.
⭐ Conseils d''utilisation
'Un poco' vs. 'Poco'
'Un poco' signifie 'un peu' et sonne neutre ou positif ('Estoy un poco cansado' - Je suis un peu fatigué). 'Poco' seul signifie 'peu' ou 'pas beaucoup' et peut sonner plus négatif ('Duermo poco' - Je dors peu).

Beaucoup de gens sont là, mais 'pocos' (peu) ont levé la main. Ici, 'pocos' remplace 'pocos hombres' ou 'pocos individuos'.
poco(Pronom)
peu
?remplaçant des personnes ou des choses
pas beaucoup
?as a reply to a question
📝 En Action
Muchos empiezan el curso, pero pocos lo terminan.
B1Beaucoup commencent le cours, mais peu le terminent.
—¿Necesitas más galletas? —No, gracias, con estas pocas es suficiente.
A2—Avez-vous besoin de plus de biscuits ? —Non, merci, avec ces quelques-uns, c'est suffisant.
De todos mis amigos, pocos viven cerca.
B1Parmi tous mes amis, peu vivent à proximité.
💡 Points de grammaire
Remplacer un Nom
Vous pouvez utiliser 'pocos' ou 'pocas' pour remplacer un nom que vous venez de mentionner. Cela vous évite de vous répéter. Assurez-vous simplement qu'il corresponde au genre et au nombre du nom d'origine (comme 'les amis' ou 'les filles').
❌ Erreurs Courantes
Désaccord de Genre
Erreur : “—¿Cuántas manzanas quedan? —Quedan pocos.”
Correction : —¿Cuántas manzanas quedan? —Quedan pocas. Vous devez utiliser 'pocas' car 'manzanas' (pommes) est un mot féminin en espagnol.

Pour dire 'un peu de' quelque chose, comme du sel, vous utilisez l'expression 'un poco de'.
poco(Noun (in a phrase))
un peu de
?toujours utilisé avec 'un' et 'de'
un peu de
?e.g., 'some water'
,un peu
?e.g., 'I need a little help'
📝 En Action
¿Quieres un poco de agua?
A1Voulez-vous un peu d'eau ?
Necesito un poco de silencio para concentrarme.
A2J'ai besoin d'un peu de silence pour me concentrer.
Añade un poco de sal a la sopa.
A1Ajoutez un peu de sel à la soupe.
💡 Points de grammaire
La formule 'Un Poco De'
C'est une expression fixe pour les choses que l'on ne peut pas facilement compter (comme l'eau, le sucre, le temps, la chance). C'est toujours 'un poco de', jamais 'una poca de'. C'est similaire à l'usage invariable de 'un peu de' en français devant un nom indénombrable.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Una' au lieu de 'Un'
Erreur : “Quiero una poca de leche.”
Correction : Quiero un poco de leche. Dans cette phrase, 'poco' est traité comme un nom masculin invariable, donc c'est toujours 'un poco'.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : poco
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'poco' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'poco' et 'pequeño' ?
'Poco' concerne la quantité (une petite quantité), tandis que 'pequeño' concerne la taille (une petite chose). Vous pouvez avoir 'poca agua' (peu d'eau) dans un 'vaso grande' (grand verre).
Quand dois-je utiliser 'un poco' par rapport à 'poco' seul ?
'Un poco' signifie généralement 'un peu' et est neutre ou même positif ('Sé un poco de francés' - Je sais un peu de français). 'Poco' seul signifie souvent 'pas beaucoup' ou 'trop peu' et peut sonner plus négatif ('Sé poco de francés' - Je sais très peu de français).