Inklingo

Comment dire "rare" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourrareest pocoutilisez 'poco' lorsque vous parlez d'une quantité limitée ou insuffisante en général, sans contexte spécifique de rareté ou d'offre limitée. Il s'agit souvent d'une simple observation quantitative.

French → espagnol

poco

PO-koˈpoko

AdjectifA1Neutre
Utilisez 'poco' lorsque vous parlez d'une quantité limitée ou insuffisante en général, sans contexte spécifique de rareté ou d'offre limitée. Il s'agit souvent d'une simple observation quantitative.
Une étagère presque vide avec seulement quelques livres sur une étagère, illustrant le concept de 'peu'.

Exemples

Hay pocos autobuses por la tarde.

Il y a peu de bus l'après-midi.

Hay pocos coches en la calle hoy.

Il y a peu de voitures dans la rue aujourd'hui.

Tengo poca paciencia para estas cosas.

J'ai peu de patience pour ces choses.

Recibimos pocas quejas sobre el servicio.

Nous recevons peu de plaintes concernant le service.

Accorder 'Poco'

Quand 'poco' décrit une chose, il doit changer pour s'accorder. Utilisez 'poco' pour le masculin singulier, 'poca' pour le féminin singulier, 'pocos' pour le masculin pluriel, et 'pocas' pour le féminin pluriel.

Oublier l'accord

Erreur :Tengo poco amigas.

Correction : Tengo pocas amigas. Vous devez utiliser 'pocas' car 'amigas' est un mot féminin pluriel. En français, on dirait 'J'ai peu d'amies', mais l'accord en genre et nombre est crucial en espagnol.

escaso

es-KAH-soesˈkaso

AdjectifNeutre
Employez 'escaso' quand il s'agit d'une chose dont la quantité disponible est limitée, souvent en raison de conditions spécifiques ou d'une demande élevée, impliquant une offre restreinte.
Une seule pomme assise seule au fond d'une grande caisse en bois.

Exemples

El agua es escasa en el desierto.

L'eau est rare dans le désert.

Tenemos recursos escasos para completar el proyecto.

Nous avons des ressources limitées pour terminer le projet.

La visibilidad era escasa debido a la niebla.

La visibilité était faible à cause du brouillard.

Accord avec les noms

Comme la plupart des adjectifs en espagnol, ce mot doit s'accorder avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'escaso' pour les noms masculins et 'escasa' pour les noms féminins.

Placement

Lorsque vous placez 'escaso' avant le nom, cela ajoute souvent une légère emphase ou un ton plus formel par rapport à son placement après.

Utilisation de 'escaso' vs 'poco'

Erreur :No tengo escaso tiempo.

Correction : Tengo poco tiempo ou Mi tiempo es escaso. 'Escaso' est généralement utilisé pour décrire la qualité de l'offre, tandis que 'poco' signifie simplement 'pas beaucoup'.

raro

RRA-rohˈra.ɾo

AdjectifB1Neutre
Utilisez 'raro' pour décrire quelque chose d'inhabituel, d'exceptionnel, qui n'arrive pas souvent ou qui sort de l'ordinaire.
Une tulipe dorée unique se dressant de manière proéminente dans un vaste champ rempli de tulipes rouges identiques, représentant la rareté.

Exemples

Es raro ver nevar en esta ciudad.

Il est rare de voir neiger dans cette ville.

Encontrar un diamante de este tamaño es extremadamente raro.

Trouver un diamant de cette taille est extrêmement rare.

Rara vez salgo a cenar durante la semana.

Je sors rarement dîner en semaine.

La place est importante

Généralement, 'raro' se place après le nom qu'il décrit, comme dans 'una flor rara' (une fleur rare). Cependant, dans l'expression très courante 'rara vez' (rarement), il est placé en premier.

Étrange vs. Peu fréquent

Erreur :Mi profesor es raro. Solo da exámenes una vez al mes.

Correction : Cette phrase peut prêter à confusion. Est-ce que cela signifie que le professeur est une personne bizarre ? Ou que c'est peu fréquent qu'il donne des examens ? Pour plus de clarté, vous pourriez dire : 'Es raro que mi profesor dé exámenes tan infrecuentemente' (C'est étrange que mon professeur donne des examens si peu souvent).

contado

kon-TAH-dohkonˈtaðo

AdjectifB2Neutre
Ce terme s'applique à une quantité très limitée, presque inexistante, suggérant que les éléments sont si peu nombreux qu'ils pourraient être comptés.
Un vaste champ d'herbe verte vide avec seulement trois petites fleurs isolées fleurissant loin les unes des autres, représentant visuellement la rareté.

Exemples

Los recursos naturales del planeta son contados.

Les ressources naturelles de la planète sont rares (limitées).

Su tiempo en la empresa estaba contado.

Son temps dans l'entreprise était compté.

Usage Figuré

Ce sens utilise l'idée de 'compter' pour impliquer que le nombre total est connu, fixe et petit, suggérant la rareté ou une fin imminente, comme l'expression française 'avoir un temps compté'.

Confusion entre 'escaso' et 'raro'

La confusion la plus fréquente se situe entre 'escaso' (quantité limitée) et 'raro' (inhabituel). Rappelez-vous que 'escaso' concerne le manque de quantité, tandis que 'raro' concerne la fréquence ou l'originalité d'un événement ou d'une chose.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.