Comment dire "étrange" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “étrange” est “extraño” — utilisez 'extraño' pour décrire quelque chose d'inhabituel, de surprenant, voire d'un peu déroutant ou inquiétant..
extraño
Exemples
Vi algo extraño en el cielo anoche.
J'ai vu quelque chose d'étrange dans le ciel hier soir.
raro
/RRA-roh//ˈra.ɾo/

Exemples
Tuve un sueño muy raro anoche.
J'ai fait un rêve très étrange cette nuit.
Mi vecino es un tipo un poco raro, casi nunca habla.
Mon voisin est un type un peu bizarre, il ne parle presque jamais.
¡Qué raro! Pensé que había dejado mis llaves aquí.
Comme c'est étrange ! Je pensais avoir laissé mes clés ici.
Accord avec le Nom
Comme la plupart des adjectifs en espagnol, 'raro' s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie. Utilisez 'raro' pour le masculin singulier, 'rara' pour le féminin singulier, 'raros' pour le masculin pluriel, et 'raras' pour le féminin pluriel. (Exemples : 'un libro raro', 'una película rara').
Ser vs. Estar : Trait de caractère ou état temporaire ?
Utilisez 'ser raro' pour indiquer que quelqu'un ou quelque chose a une personnalité ou une nature étrange (c'est sa nature). Utilisez 'estar raro' pour indiquer que quelqu'un agit bizarrement à un moment donné (c'est son état actuel).
Le steak « saignant »
Erreur : “Quiero mi bistec raro, por favor.”
Correction : Ceci sonne comme si vous vouliez un « steak étrange » ! Pour demander une viande peu cuite, utilisez 'poco hecho'. Par exemple : 'Quiero mi bistec poco hecho, por favor.'
curioso
/koo-ree-OH-so//kuˈɾjo.so/

Exemples
Es curioso que nos encontremos aquí, ¡es la tercera vez esta semana!
C'est étrange/bizarre que nous nous croisions ici, c'est la troisième fois cette semaine !
Había un ruido curioso en el motor del coche.
Il y avait un bruit étrange dans le moteur de la voiture.
Me pasó una cosa curiosa ayer en el supermercado.
Il m'est arrivé une chose bizarre hier au supermarché.
Curieux vs. Étrange
Quand 'curioso' décrit une situation ou un événement (comme 'il est curieux que...'), cela signifie inhabituel ou surprenant, et non pas quelqu'un qui pose des questions.
Utiliser 'Curioso' pour l'Humour
Erreur : “El chiste fue muy curioso.”
Correction : Utilisez 'gracioso' ou 'divertido' pour quelque chose qui fait rire. 'Curioso' implique étrange, pas humoristique. En français, 'drôle' couvre les deux sens, mais en espagnol, il faut choisir.
desconocido
des-koh-noh-SEE-doh/des.ko.noˈsi.ðo/

Exemples
Fuimos a una playa completamente desconocida.
Nous sommes allés sur une plage complètement inconnue.
El origen de la señal sigue siendo desconocido.
L'origine du signal reste inconnue.
Ella exploró tierras desconocidas en el mapa.
Elle a exploré des terres peu familières sur la carte.
L'accord en genre et en nombre
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'desconocido' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie : utilisez '-a' pour les noms féminins (la casa desconocida), '-os' pour les noms masculins pluriels, et '-as' pour les noms féminins pluriels.
Oublier l'accord
Erreur : “Vi una persona desconocido.”
Correction : Vi una persona desconocida. (Puisque 'persona' est un nom féminin, l'adjectif doit se terminer par -a.)
Extraño vs Raro
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


