Inklingo

Comment dire "exotique" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourexotiqueest exóticoutilisez 'exótico' pour décrire quelque chose qui vient d'un pays lointain, d'une culture différente, ou qui est simplement inhabituel et fascinant par son origine étrangère.

French → espagnol

exótico

adjectifB1standard
Utilisez 'exótico' pour décrire quelque chose qui vient d'un pays lointain, d'une culture différente, ou qui est simplement inhabituel et fascinant par son origine étrangère.

Exemples

En el mercado venden muchas frutas exóticas.

Dans le marché, ils vendent beaucoup de fruits exotiques.

forastero

fo-ras-TEH-rofoɾasˈteɾo

adjectifB2standard
Employez 'forastero' pour parler de coutumes, de personnes ou de choses qui sont étrangères, non locales, ou qui viennent de l'extérieur de la communauté ou du pays.
Un perroquet tropical vif aux plumes colorées perché sur la branche d'un pin enneigé.

Exemples

Trajeron costumbres forasteras que nadie entendía.

Ils ont apporté des coutumes étrangères que personne ne comprenait.

Ese acento forastero delataba su origen.

Cet accent étranger trahissait son origine.

La influencia forastera cambió el estilo de la arquitectura local.

Une influence extérieure a changé le style de l'architecture locale.

Accord avec le nom

En tant que mot descriptif (adjectif), il doit s'accorder avec ce qu'il décrit. Pour un nom féminin comme 'costumbre' (coutume), utilisez 'forastera'.

Confusion avec 'Extraño'

Erreur :Utiliser 'forastero' pour signifier 'bizarre'.

Correction : Utilisez 'forastero' pour signifier 'venant d'un autre endroit'. Si quelque chose est juste 'bizarre' ou 'étrange' dans son caractère, utilisez 'extraño' ou 'raro'.

peregrino

peh-reh-GREE-nopeɾeˈɣɾino

adjectifC1littéraire
Utilisez 'peregrino' dans un sens figuré pour qualifier une idée, une proposition ou une idée qui est étrange, bizarre, peu commune, voire farfelue.
Un éléphant violet vif à pois jaunes assis sur un banc de parc vert.

Exemples

Esa es una idea un poco peregrina, ¿no crees?

C'est une idée un peu étrange, tu ne trouves pas ?

Me dio una excusa peregrina para no venir a la fiesta.

Il m'a donné une excuse tirée par les cheveux pour ne pas venir à la fête.

El autor utiliza un lenguaje peregrino y lleno de arcaísmos.

L'auteur utilise un langage rare plein d'archaïsmes.

Placement de l'adjectif

Lorsqu'il est utilisé pour signifier 'étrange', il se place presque toujours après le nom qu'il décrit (par exemple, 'teoría peregrina'). En français, l'adjectif se place généralement avant le nom, mais pour 'étrange', il peut se placer avant ou après selon l'emphase : 'une étrange théorie' ou 'une théorie étrange'.

Accord avec le nom

N'oubliez pas d'accorder la terminaison avec la chose que vous décrivez. 'Ideas' est féminin/pluriel, donc vous devez dire 'ideas peregrinas'. En français, l'adjectif s'accorde en genre et en nombre avec le nom : 'une idée étrange', 'des idées étranges'.

L'utiliser pour 'effrayant'

Erreur :Vi un hombre peregrino en el callejón.

Correction : Vi un hombre extraño/raro. 'Peregrino' en tant qu'adjectif décrit généralement des idées, des théories ou des excuses, pas des personnes effrayantes. En français, on utiliserait 'étrange' ou 'bizarre' pour une personne effrayante.

Ne pas confondre 'exótico' et 'peregrino'

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'peregrino' pour parler de choses qui viennent de l'étranger. Rappelez-vous que 'peregrino' s'utilise principalement pour des idées ou des concepts étranges ou bizarres, et non pour l'origine géographique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.