Inklingo

Comment dire "dérisoire" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourdérisoireest insignificanteutilisez "insignificante" lorsque vous parlez d'une différence, d'une quantité ou d'une importance qui est tellement faible qu'elle en devient négligeable ou sans conséquence..

French → espagnol

insignificante

/een-seeg-nee-fee-KAHN-teh//insiɣnifiˈkante/

adjectifB2neutre
Utilisez "insignificante" lorsque vous parlez d'une différence, d'une quantité ou d'une importance qui est tellement faible qu'elle en devient négligeable ou sans conséquence.
Une seule petite miette sur une table en bois propre.

Exemples

La diferencia de precio entre las dos tiendas es insignificante.

La différence de prix entre les deux magasins est négligeable.

Recibió una cantidad insignificante de dinero.

Il a reçu une somme dérisoire d'argent.

menudo

/meh-NOO-doh//meˈnuðo/

adjectifA2courant
Employez "menudo" pour décrire quelque chose de physiquement très petit, de minuscule, souvent utilisé pour des objets ou des détails qui sont à peine visibles.
Une petite souris grise minuscule se tenant à côté d'un énorme bloc de fromage cheddar jaune, soulignant la différence de taille.

Exemples

Las cuentas de collar eran tan menudas que casi no las veías.

Les perles du collier étaient si minuscules qu'on pouvait à peine les voir.

Se entretiene con cosas menudas y sin importancia.

Il se laisse distraire par des choses dérisoires et sans importance.

Accord avec le Nom

Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'menudo' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit : 'menudo' (masculin singulier), 'menuda' (féminin singulier), 'menudos' (masculin pluriel), et 'menudas' (féminin pluriel).

miseria

mee-SEH-ryah/miˈse.rja/

nomC1courant
Choisissez "miseria" spécifiquement quand "dérisoire" se réfère à une somme d'argent particulièrement faible, insuffisante, voire insultante par rapport au travail fourni ou à la valeur attendue.
Une main ouverte massive et vide tenant une seule petite pièce d'or brillante au centre de la paume, soulignant l'insuffisance.

Exemples

Le pagaron una miseria por el trabajo de todo el mes.

Ils lui ont payé une somme dérisoire pour un mois de travail entier.

Solo había una miseria de pan en la nevera.

Il n'y avait qu'une misérable somme de pain dans le frigo.

Ne pas confondre "insignificante" et "miseria"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "miseria" pour parler d'une chose non monétaire. "Miseria" s'applique presque exclusivement à une somme d'argent très faible, tandis qu'"insignificante" peut s'appliquer à tout ce qui manque d'importance ou de conséquence.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.