Inklingo

Comment dire "bagatelle" en espagnol

French → espagnol

tontería

nounB1informel
Utilisez 'tontería' lorsque 'bagatelle' fait référence à une chose sans importance, une petite contrariété ou une affaire insignifiante dans une conversation.

Exemples

No te preocupes por eso, es solo una tontería.

Ne t'inquiète pas pour ça, c'est juste une bagatelle.

miseria

mee-SEH-ryah/miˈse.rja/

nounC1neutre
Choisissez 'miseria' lorsque 'bagatelle' désigne une somme d'argent extrêmement petite ou dérisoire, souvent en parlant de salaire ou de compensation.
Une main ouverte massive et vide tenant une seule petite pièce d'or brillante au centre de la paume, soulignant l'insuffisance.

Exemples

Le pagaron una miseria por todo su esfuerzo.

Ils lui ont payé une misère pour tous ses efforts.

Le pagaron una miseria por el trabajo de todo el mes.

Ils lui ont payé une somme dérisoire pour un mois de travail entier.

Solo había una miseria de pan en la nevera.

Il n'y avait qu'une misérable somme de pain dans le frigo.

Ne pas confondre importance et valeur monétaire

L'erreur la plus courante est d'utiliser 'miseria' quand on parle d'une chose sans importance. Rappelez-vous : 'miseria' se réfère à une petite somme d'argent, tandis que 'tontería' concerne une affaire sans conséquence.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.