Comment dire "bagatelle" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “bagatelle” est “tontería” — utilisez 'tontería' lorsque 'bagatelle' fait référence à une chose sans importance, une petite contrariété ou une affaire insignifiante dans une conversation..
French → espagnol
tontería
nounB1informel
Utilisez 'tontería' lorsque 'bagatelle' fait référence à une chose sans importance, une petite contrariété ou une affaire insignifiante dans une conversation.
Exemples
No te preocupes por eso, es solo una tontería.
Ne t'inquiète pas pour ça, c'est juste une bagatelle.
miseria
mee-SEH-ryah/miˈse.rja/
nounC1neutre
Choisissez 'miseria' lorsque 'bagatelle' désigne une somme d'argent extrêmement petite ou dérisoire, souvent en parlant de salaire ou de compensation.

Exemples
Le pagaron una miseria por todo su esfuerzo.
Ils lui ont payé une misère pour tous ses efforts.
Le pagaron una miseria por el trabajo de todo el mes.
Ils lui ont payé une somme dérisoire pour un mois de travail entier.
Solo había una miseria de pan en la nevera.
Il n'y avait qu'une misérable somme de pain dans le frigo.
Ne pas confondre importance et valeur monétaire
L'erreur la plus courante est d'utiliser 'miseria' quand on parle d'une chose sans importance. Rappelez-vous : 'miseria' se réfère à une petite somme d'argent, tandis que 'tontería' concerne une affaire sans conséquence.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
