Inklingo

miseria

pauvreté?manque extrême d'argent ou de ressources,dénuement?état d'extrême pauvreté
Aussi :pénurie?literary term for poverty

mee-SEH-ryah

/miˈse.rja/
NomfB1
neutral
Un bol en céramique usé et vide posé sur une table en bois rugueuse et fissurée, symbolisant un manque extrême de ressources.

Miseria, signifiant pauvreté (manque extrême d'argent ou de ressources).

miseria(Nom)

fB1

pauvreté

?

manque extrême d'argent ou de ressources

,

dénuement

?

état d'extrême pauvreté

Aussi :

pénurie

?

literary term for poverty

📝 En Action

Mucha gente vive en la miseria absoluta en esa región.

B1

Beaucoup de gens vivent dans une pauvreté absolue dans cette région.

La guerra dejó al país sumido en la miseria.

B2

La guerre a laissé le pays plongé dans le dénuement.

Connexions de Mots

Synonymes

  • pobreza (pauvreté)
  • indigencia (indigence)

Antonymes

  • riqueza (richesse)
  • abundancia (abondance)

Collocations Courantes

  • vivir en la miseriavivre dans la misère/pauvreté extrême
  • miseria humanasouffrance/misère humaine

💡 Points de grammaire

Toujours Féminin

Comme 'miseria' se termine par -a, c'est toujours un nom féminin et il utilise 'la' ou 'una', tout comme en français avec des mots comme 'la misère'.

⭐ Conseils d''utilisation

Plus Fort que 'Pobreza'

Alors que 'pobreza' signifie la pauvreté générale, 'miseria' implique souvent un niveau de dénuement plus extrême, désespéré et douloureux. C'est l'équivalent de 'misère' en français dans son sens le plus fort.

Une personne solitaire vêtue de vêtements simples et gris, assise recroquevillée sur un banc de pierre, la tête baissée, exprimant une profonde souffrance émotionnelle.

Miseria, signifiant misère (douleur ou souffrance émotionnelle).

miseria(Nom)

fB2

misère

?

douleur ou souffrance émotionnelle

,

affliction

?

état de grand malheur

Aussi :

chagrin

?

deep sadness

📝 En Action

Sentía una gran miseria después de la pérdida de su mascota.

B2

Elle a ressenti une grande misère après la perte de son animal de compagnie.

La miseria de su vida se reflejaba en sus ojos.

C1

L'affliction de sa vie se reflétait dans ses yeux.

Connexions de Mots

Synonymes

  • angustia (angoisse)
  • infelicidad (malheur)

Antonymes

⭐ Conseils d''utilisation

Misère Morale

Ce sens peut également se référer à la décadence morale ou à la souffrance spirituelle, similaire à 'misère' ou 'abjection' en français.

Une main ouverte massive et vide tenant une seule petite pièce d'or brillante au centre de la paume, soulignant l'insuffisance.

Miseria, signifiant dérisoire (une somme d'argent maigre ou insuffisante).

miseria(Nom)

fC1

dérisoire

?

somme d'argent maigre ou insuffisante

,

misérable somme

?

une quantité insignifiante (familier)

Aussi :

bagatelle

?

something of little value

📝 En Action

Le pagaron una miseria por el trabajo de todo el mes.

C1

Ils lui ont payé une somme dérisoire pour un mois de travail entier.

Solo había una miseria de pan en la nevera.

C1

Il n'y avait qu'une misérable somme de pain dans le frigo.

Connexions de Mots

Synonymes

  • migaja (miette/dérisoire)
  • nada (rien)

Expressions & Idiomes

  • por una miseriapour une bouchée de pain (très bon marché)

⭐ Conseils d''utilisation

Utilisation avec 'De'

Lorsqu'on fait référence à une petite quantité, on entend souvent 'una miseria de X' (une misère de X), ce qui est très similaire à l'expression française 'une misère de...'.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : miseria

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'miseria' pour signifier 'une très petite quantité' ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

miserable(misérable, minable, avare) - Adjectif

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'miseria' et 'pobreza' ?

'Pobreza' (pauvreté) est le terme général pour le manque d'argent ou de ressources. 'Miseria' est beaucoup plus fort ; il signifie généralement une pauvreté extrême, désespérée et douloureuse, ou le dénuement. Utilisez 'miseria' lorsque vous voulez souligner la gravité du manque, comme on le ferait avec 'misère' en français.

Peut-on utiliser 'miseria' pour décrire l'avarice ?

Oui, indirectement. L'adjectif apparenté 'miserable' signifie souvent 'avare' ou 'radin' en espagnol, se référant à quelqu'un qui donne une quantité très petite et insuffisante (une 'miseria'). Cependant, 'miseria' lui-même décrit l'état de manque ou la petite quantité donnée, pas le caractère de la personne.