angustia
“angustia” signifie “angoisse” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
angoisse, détresse
Aussi : anxiété, chagrin
📝 En Action
Sentí una gran angustia cuando no encontraba mis llaves.
B1J'ai ressenti une grande détresse quand je n'ai pas trouvé mes clés.
Su rostro reflejaba la angustia por la noticia.
B2Son visage reflétait l'angoisse causée par la nouvelle.
angoisse, inquiète

📝 En Action
Ese ruido me angustia mucho.
B1Ce bruit m'angoisse beaucoup.
¡No me angustia con tus problemas ahora!
B2Ne m'angoisse pas avec tes problèmes maintenant !
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : angustia
Question 1 sur 2
Quelle est la manière la plus précise de dire 'Je ressens de l'angoisse' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'angustia', qui signifie 'étroitesse' ou 'resserrement'. Cela fait référence à la sensation physique d'une poitrine serrée lorsque l'on ressent une vive inquiétude.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'angustia' est la même chose que 'ansiedad' ?
Ils sont très similaires, mais 'angustia' est généralement ressenti de manière plus physique et lourde, comme une pression dans la poitrine, tandis que 'ansiedad' est souvent utilisé pour l'état mental de s'inquiéter de ce qui pourrait arriver ensuite.
Puis-je utiliser 'angustia' comme verbe ?
Oui ! Bien que ce soit un nom, 'angustia' est aussi une forme du verbe 'angustiar'. Par exemple : 'Esa película me angustia' (Ce film m'angoisse).

