Comment dire "angoisse" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “angoisse” est “angustia” — utilisez "angustia" pour décrire une douleur ou une détresse émotionnelle profonde, un sentiment d'oppression ou d'anxiété intense..
angustia
/ahn-GOOS-tyah//anˈɡustja/

Exemples
Sentí una gran angustia cuando no encontraba mis llaves.
J'ai ressenti une grande détresse quand je n'ai pas trouvé mes clés.
Su rostro reflejaba la angustia por la noticia.
Son visage reflétait l'angoisse causée par la nouvelle.
Ese ruido me angustia mucho.
Ce bruit m'angoisse beaucoup.
¡No me angustia con tus problemas ahora!
Ne m'angoisse pas avec tes problèmes maintenant !
Genre et Articles
Bien qu'il se termine par 'a', c'est un nom féminin en espagnol. Utilisez 'la angustia' ou 'una angustia' pour en parler.
Double usage
Ce mot spécifique 'angustia' fonctionne comme la forme pour 'il/elle/vous (formel)' au présent, mais aussi comme un ordre pour un ami (tú).
Ressentir vs. Être
Erreur : “Estoy angustia.”
Correction : Dites 'Tengo angustia' (J'ai de l'angoisse) ou 'Estoy angustiado' (Je suis angoissé). En espagnol, on 'a' souvent des sentiments plutôt que d'en 'être'.
desesperación
Exemples
La desesperación se apoderó de él cuando perdió el trabajo.
Le désespoir l'a envahi lorsqu'il a perdu son emploi.
miedo
/myeh-doh//ˈmje.ðo/

Exemples
Tengo miedo de la oscuridad.
J'ai peur du noir.
El niño gritó de miedo al ver el monstruo.
L'enfant a crié de peur en voyant le monstre.
No tengas miedo, es solo un perro pequeño.
N'aie pas peur, ce n'est qu'un petit chien.
Utiliser 'Tener' pour exprimer la peur
En espagnol, on n'est pas effrayé, on a peur. Utilisez toujours le verbe tener (avoir). Par exemple, 'Tengo miedo' (J'ai peur) signifie littéralement 'J'ai peur'.
Dire de quoi on a peur
Pour dire ce qui vous fait peur, utilisez tener miedo a ou tener miedo de. Les deux sont corrects ! Par exemple, Tengo miedo a las arañas ou Tengo miedo de las arañas signifient tous deux 'J'ai peur des araignées'.
Dire 'Soy miedo'
Erreur : “Une erreur fréquente est de dire 'Soy miedo' pour signifier 'J'ai peur'.”
Correction : La manière correcte est 'Tengo miedo'. Rappelez-vous, en espagnol, la peur est quelque chose que l'on *possède* (`tener`), pas quelque chose que l'on *est* (`ser`). Contrairement au français où l'on dit 'Je suis effrayé'.
Angoisse : Angustia vs Miedo
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

