Inklingo

Comment dire "envie" en espagnol

French → espagnol

ganas

GAH-nahs/ˈɡanas/

nomA1standard
Utilisez "ganas" lorsque vous exprimez un désir général d'accomplir une action ou de participer à une activité.
Une illustration simplifiée montrant une personne tendant la main vers le haut avec un grand effort vers une étoile brillante et chatoyante dans le ciel nocturne.

Exemples

¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?

As-tu envie d'aller au cinéma ce soir ?

No tengo ningunas ganas de trabajar hoy.

Je n'ai absolument aucune envie de travailler aujourd'hui.

Ella estudió con muchas ganas y sacó una A.

Elle a étudié avec beaucoup d'enthousiasme/d'effort et a obtenu un A.

Toujours au Pluriel

Même s'il se réfère à un seul souhait ou désir, ganas est presque toujours utilisé sous sa forme féminine plurielle, nécessitant souvent des adjectifs et des articles au pluriel s'ils sont présents.

La Structure 'Tener Ganas'

Vous exprimez 'vouloir' ou 'avoir envie de faire' quelque chose en utilisant le verbe tener (avoir) : 'Tengo ganas de comer' (J'ai des désirs de manger = J'ai envie de manger).

Utiliser 'Ser' ou 'Estar'

Erreur :Soy ganas / Estoy ganas.

Correction : Utilisez *Tener* (avoir). *Tengo ganas* est correct. Pensez-y comme 'Je possède le désir.'

Oublier 'de'

Erreur :Tengo ganas ir al parque.

Correction : Incluez toujours la préposition *de* lorsqu'elle est suivie d'un verbe : *Tengo ganas de ir* (J'ai envie d'aller).

apetito

/ah-peh-TEE-toh//apeˈtito/

nomB1standard
Employez "apetito" pour parler d'un désir physique lié à la nourriture ou, métaphoriquement, d'un grand désir d'acquérir des connaissances ou de l'expérience.
Une illustration simple, colorée et de haute qualité d'un petit personnage se tenant sur une colline, regardant avec un grand enthousiasme et désir une cerf-volant rouge vif et lointain volant haut dans le ciel bleu.

Exemples

Ella tiene un apetito insaciable de conocimiento.

Elle a un appétit insatiable pour la connaissance.

Su ambición le dio un gran apetito de poder.

Son ambition lui a donné un grand appétit de pouvoir.

Schéma d'Utilisation Figurée

Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'apetito' est presque toujours suivi de la préposition 'de' (de) pour indiquer ce dont on a envie (ex: 'apetito de aventura').

envidia

en-VEE-dya/emˈbi.ðja/

nomB1standard
Servez-vous de "envidia" pour exprimer le sentiment de jalousie ou le désir de posséder ce que quelqu'un d'autre a.
Une petite figurine de monstre vert se cachant derrière un buisson, observant intensément un enfant heureux tenant un grand ballon rouge vif. Le monstre semble envieux.

Exemples

Siento mucha envidia por tu habilidad para hablar tres idiomas.

Je ressens beaucoup d'envie pour ta capacité à parler trois langues.

Su nueva casa es la envidia del barrio.

Sa nouvelle maison fait l'envie du quartier.

La envidia no te deja ser feliz.

L'envie ne te permet pas d'être heureux.

Vérification du genre

Même si 'envidia' se termine par '-a', rappelez-vous que c'est un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la envidia' ou 'mucha envidia'.

Envidia vs Celos

Erreur :Utiliser 'celos' quand vous voulez dire 'envie' pour des possessions.

Correction : Utilisez 'envidia' lorsque vous voulez la voiture ou le succès de quelqu'un d'autre. Utilisez 'celos' (toujours au pluriel) lorsque vous craignez de perdre votre partenaire ou quelque chose que vous possédez déjà.

Attention à la confusion entre "ganas" et "envidia"

Le piège le plus courant est de confondre "ganas" (avoir envie de faire quelque chose) avec "envidia" (jalousie). "Ganas" exprime un désir personnel d'action, tandis qu'"envidia" exprime un désir tourné vers les possessions ou qualités d'autrui.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.