Comment dire "envie" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “envie” est “ganas” — utilisez "ganas" lorsque vous exprimez un désir général d'accomplir une action ou de participer à une activité..
ganas
GAH-nahs/ˈɡanas/

Exemples
¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?
As-tu envie d'aller au cinéma ce soir ?
No tengo ningunas ganas de trabajar hoy.
Je n'ai absolument aucune envie de travailler aujourd'hui.
Ella estudió con muchas ganas y sacó una A.
Elle a étudié avec beaucoup d'enthousiasme/d'effort et a obtenu un A.
Toujours au Pluriel
Même s'il se réfère à un seul souhait ou désir, ganas est presque toujours utilisé sous sa forme féminine plurielle, nécessitant souvent des adjectifs et des articles au pluriel s'ils sont présents.
La Structure 'Tener Ganas'
Vous exprimez 'vouloir' ou 'avoir envie de faire' quelque chose en utilisant le verbe tener (avoir) : 'Tengo ganas de comer' (J'ai des désirs de manger = J'ai envie de manger).
Utiliser 'Ser' ou 'Estar'
Erreur : “Soy ganas / Estoy ganas.”
Correction : Utilisez *Tener* (avoir). *Tengo ganas* est correct. Pensez-y comme 'Je possède le désir.'
Oublier 'de'
Erreur : “Tengo ganas ir al parque.”
Correction : Incluez toujours la préposition *de* lorsqu'elle est suivie d'un verbe : *Tengo ganas de ir* (J'ai envie d'aller).
apetito
/ah-peh-TEE-toh//apeˈtito/

Exemples
Ella tiene un apetito insaciable de conocimiento.
Elle a un appétit insatiable pour la connaissance.
Su ambición le dio un gran apetito de poder.
Son ambition lui a donné un grand appétit de pouvoir.
Schéma d'Utilisation Figurée
Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'apetito' est presque toujours suivi de la préposition 'de' (de) pour indiquer ce dont on a envie (ex: 'apetito de aventura').
envidia
en-VEE-dya/emˈbi.ðja/

Exemples
Siento mucha envidia por tu habilidad para hablar tres idiomas.
Je ressens beaucoup d'envie pour ta capacité à parler trois langues.
Su nueva casa es la envidia del barrio.
Sa nouvelle maison fait l'envie du quartier.
La envidia no te deja ser feliz.
L'envie ne te permet pas d'être heureux.
Vérification du genre
Même si 'envidia' se termine par '-a', rappelez-vous que c'est un nom féminin, vous devez donc utiliser 'la envidia' ou 'mucha envidia'.
Envidia vs Celos
Erreur : “Utiliser 'celos' quand vous voulez dire 'envie' pour des possessions.”
Correction : Utilisez 'envidia' lorsque vous voulez la voiture ou le succès de quelqu'un d'autre. Utilisez 'celos' (toujours au pluriel) lorsque vous craignez de perdre votre partenaire ou quelque chose que vous possédez déjà.
Attention à la confusion entre "ganas" et "envidia"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


