Comment dire "avidité" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “avidité” est “afán” — utilisez "afán" pour exprimer un désir ardent et enthousiaste, souvent lié à l'apprentissage, à la découverte ou à la réalisation de quelque chose..
afán
Exemples
Tiene un gran afán por aprender cosas nuevas.
Elle a un grand empressement à apprendre de nouvelles choses.
ansia
/AHN-syah//ˈansja/

Exemples
Tengo un ansia enorme de viajar por el mundo.
J'ai une immense envie de voyager à travers le monde.
Su ansia de poder lo llevó a tomar malas decisiones.
Son avidité pour le pouvoir l'a conduit à prendre de mauvaises décisions.
Comió con tanta ansia que ni siquiera saboreó la comida.
Il a mangé avec une telle avidité qu'il n'a même pas goûté la nourriture.
L'accord avec 'el' ou 'la'
Bien que 'ansia' soit un nom féminin, on dit 'el ansia' au singulier. Ceci est dû au fait que le mot commence par un 'A' accentué, et 'la ansia' sonnerait bizarre (comme 'laansia'). C'est une règle similaire en français pour certains mots commençant par 'a' ou 'h' muets, où l'on utilise 'l'' devant un nom féminin, mais ici, c'est l'article masculin 'el' qui est utilisé pour des raisons phonétiques.
Utilisation de 'de' pour la connexion
Lorsque vous voulez exprimer ce dont vous avez envie, suivez toujours 'ansia' par la préposition 'de'. Par exemple : 'ansia de chocolate' (envie de chocolat) ou 'ansia de ganar' (envie de gagner).
Utiliser 'La' au singulier
Erreur : “La ansia de libertad.”
Correction : El ansia de libertad. (Au pluriel, cependant, on revient à l'article féminin : 'Las ansias').
codicia
/koh-DEE-syah//koˈdi.sja/

Exemples
La codicia rompe el saco.
La cupidité brise le sac.
Su codicia por el poder lo llevó a cometer errores.
Son avidité pour le pouvoir l'a conduit à faire des erreurs.
Debemos evitar que la codicia controle nuestras vidas.
Nous devons empêcher l'avidité de contrôler nos vies.
Utiliser 'por' pour indiquer le but
Pour dire ce pour quoi quelqu'un est avide, utilisez le mot 'por'. Par exemple : 'codicia por el dinero' (avidité pour l'argent).
Noms se terminant par -ia
Comme beaucoup de concepts abstraits en espagnol, ce mot se termine par '-ia' et est féminin, il utilise donc toujours 'la' ou 'una'.
Confondre avidité et ambition
Erreur : “Utiliser 'codicia' pour décrire une personne travailleuse et motivée.”
Correction : Utilisez 'ambición' pour une motivation positive. 'Codicia' est presque toujours utilisé pour une soif négative et égoïste de plus que ce dont on a besoin.
Ne pas confondre désir et cupidité
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

