Comment dire "cupidité" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “cupidité” est “ambición” — utilisez "ambición" pour décrire un désir excessif de pouvoir, de succès ou de richesse, souvent lié à une carrière ou à une position sociale..
ambición
Exemples
La ambición desmedida del político lo llevó a robar fondos públicos.
L'ambition (ou la cupidité) excessive de l'homme politique l'a conduit à voler des fonds publics.
codicia
/koh-DEE-syah//koˈdi.sja/

Exemples
La codicia rompe el saco.
La cupidité brise le sac. (Un proverbe signifiant que l'avidité mène à tout perdre).
Su codicia por el poder lo llevó a cometer errores.
Son avidité pour le pouvoir l'a conduit à faire des erreurs.
Debemos evitar que la codicia controle nuestras vidas.
Nous devons empêcher l'avidité de contrôler nos vies.
Utiliser 'por' pour indiquer le but
Pour dire ce pour quoi quelqu'un est avide, utilisez le mot 'por'. Par exemple : 'codicia por el dinero' (avidité pour l'argent).
Noms se terminant par -ia
Comme beaucoup de concepts abstraits en espagnol, ce mot se termine par '-ia' et est féminin, il utilise donc toujours 'la' ou 'una'.
Confondre avidité et ambition
Erreur : “Utiliser 'codicia' pour décrire une personne travailleuse et motivée.”
Correction : Utilisez 'ambición' pour une motivation positive. 'Codicia' est presque toujours utilisé pour une soif négative et égoïste de plus que ce dont on a besoin.
Ambición vs. Codicia : le piège à éviter
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
