Comment dire "désir ardent" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “désir ardent” est “hambre” — utilisez 'hambre' lorsque le désir ardent est comparé à une faim physique, impliquant une forte envie d'acquérir ou d'obtenir quelque chose, souvent lié au pouvoir ou à la réussite..
hambre
/ahm-breh//ˈambɾe/

Exemples
Tiene un hambre voraz de conocimiento y experiencia.
Il a une faim vorace de connaissances et d'expérience.
Tiene hambre de poder y no se detendrá ante nada.
Il a une soif de pouvoir et ne reculera devant rien.
Después de años sin viajar, tenía un hambre de aventura.
Après des années sans voyager, elle avait un désir ardent d'aventure.
Su hambre de conocimiento era insaciable.
Sa soif de connaissance était insatiable.
sed
/sed//seð/

Exemples
Siente una sed inextinguible de justicia social.
Il ressent une soif inextinguible de justice sociale.
El joven poeta tenía una sed insaciable de conocimiento.
Le jeune poète avait une soif insatiable de connaissance.
La comunidad sentía una profunda sed de justicia.
La communauté ressentait un profond désir de justice.
Su sed de venganza lo llevó a cometer errores.
Sa soif de vengeance l'a conduit à commettre des erreurs.
Relier le désir
Lorsque 'sed' est utilisé de manière figurative, on le connecte presque toujours à la chose désirée en utilisant la préposition 'de' (de) : 'sed de poder' (soif de pouvoir).
Hambre ou Sed : lequel choisir ?
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

