hambre
ahm-breh
/ˈambɾe/
Visualiser hambre (la faim) : La sensation physique de devoir manger.
hambre(Nom)
faim
?La sensation physique de devoir manger
inanition
?In more extreme contexts, like 'morir de hambre'
,pénurie alimentaire
?When talking about widespread lack of food
📝 En Action
Tengo mucha hambre. ¿Cuándo comemos?
A1J'ai très faim. Quand mange-t-on ?
El niño llora porque tiene hambre.
A1L'enfant pleure parce qu'il a faim.
La lucha contra el hambre es un objetivo mundial.
B1La lutte contre la faim est un objectif mondial.
💡 Points de grammaire
Utilisez 'tener' (avoir), pas 'ser' ou 'estar'
En espagnol, on n'« est » pas faim, on « a » faim. Utilisez toujours le verbe tener. Par exemple, Tengo hambre signifie 'J'ai faim'.
Le 'el' délicat dans 'el hambre'
Hambre est un nom féminin, mais on dit el hambre pour éviter le son gênant la-a. Si vous ajoutez un mot pour le qualifier (un adjectif), ce mot doit être féminin : el hambre terrible.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'estar' ou 'ser'
Erreur : “Estoy hambre. / Soy hambre.”
Correction : `Tengo hambre.` N'oubliez pas que beaucoup d'états en espagnol sont des choses que l'on « a » avec le verbe `tener`, comme la faim (`hambre`), la soif (`sed`) et la peur (`miedo`).
⭐ Conseils d''utilisation
Comment dire 'Je meurs de faim !'
Pour vraiment insister sur votre faim de manière très naturelle, vous pouvez dire Me muero de hambre (Je meurs de faim) ou Tengo un hambre que me muero.

Visualiser l'usage figuré de hambre (désir/soif) : Un désir insatiable pour quelque chose, comme la connaissance ou le pouvoir.
hambre(Nom)
désir ardent
?Un désir fort pour quelque chose
soif
?Figurative, e.g., 'thirst for knowledge'
,aspiration
?A deep desire
,ambition
?A strong drive for success
📝 En Action
Tiene hambre de poder y no se detendrá ante nada.
B2Il a une soif de pouvoir et ne reculera devant rien.
Después de años sin viajar, tenía un hambre de aventura.
B2Après des années sans voyager, elle avait un désir ardent d'aventure.
Su hambre de conocimiento era insaciable.
C1Sa soif de connaissance était insatiable.
⭐ Conseils d''utilisation
L'association avec 'de'
Ce sens figuré utilise presque toujours la structure hambre de [quelque chose], ce qui signifie 'faim de [quelque chose]'. Par exemple, hambre de éxito (soif de succès).
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : hambre
Question 1 sur 1
Quelle phrase est la manière correcte et la plus naturelle de dire 'J'ai très faim' en espagnol ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi dit-on 'el hambre' si 'hambre' est un mot féminin ? Ne devrait-on pas dire 'la hambre' ?
Excellente question ! `Hambre` est bien un nom féminin. Nous disons `el hambre` simplement pour faciliter la prononciation. Le son `la` et le son `a` au début de `hambre` se seraient heurtés de manière maladroite. Cette règle s'applique à tout nom féminin commençant par un 'a' ou un 'ha' accentué, comme `el agua` (l'eau). Remarquez que si vous ajoutez un mot descriptif (adjectif), il sera féminin : `el hambre terrible`.
Quelle est la différence entre 'tener hambre' et 'estar hambriento' ?
Les deux signifient 'avoir faim', mais `tener hambre` est beaucoup, beaucoup plus courant dans la conversation de tous les jours. `Estoy hambriento` est également correct et signifie la même chose, mais cela peut sembler un peu plus formel ou dramatique, comme quelque chose que l'on lirait dans un livre. En cas de doute, utilisez toujours `tener hambre`.