Inklingo

hambre

faim?La sensation physique de devoir manger
Aussi :inanition?In more extreme contexts, like 'morir de hambre',pénurie alimentaire?When talking about widespread lack of food

ahm-breh

/ˈambɾe/
NomfA1
neutral
Un petit enfant triste en dessin animé assis à une simple table en bois, regardant son bol vide et serrant son estomac qui gargouille, symbolisant la faim physique.

Visualiser hambre (la faim) : La sensation physique de devoir manger.

hambre(Nom)

fA1

faim

?

La sensation physique de devoir manger

Aussi :

inanition

?

In more extreme contexts, like 'morir de hambre'

,

pénurie alimentaire

?

When talking about widespread lack of food

📝 En Action

Tengo mucha hambre. ¿Cuándo comemos?

A1

J'ai très faim. Quand mange-t-on ?

El niño llora porque tiene hambre.

A1

L'enfant pleure parce qu'il a faim.

La lucha contra el hambre es un objetivo mundial.

B1

La lutte contre la faim est un objectif mondial.

Connexions de Mots

Synonymes

Antonymes

  • saciedad (satiété, plénitude)

Collocations Courantes

  • tener hambreavoir faim
  • morir de hambremourir de faim
  • pasar hambresouffrir de la faim

Expressions & Idiomes

  • matar el hambreprendre une collation pour patienter
  • a buen hambre no hay pan duroquand on a très faim, on ne fait pas le difficile

💡 Points de grammaire

Utilisez 'tener' (avoir), pas 'ser' ou 'estar'

En espagnol, on n'« est » pas faim, on « a » faim. Utilisez toujours le verbe tener. Par exemple, Tengo hambre signifie 'J'ai faim'.

Le 'el' délicat dans 'el hambre'

Hambre est un nom féminin, mais on dit el hambre pour éviter le son gênant la-a. Si vous ajoutez un mot pour le qualifier (un adjectif), ce mot doit être féminin : el hambre terrible.

❌ Erreurs Courantes

Utiliser 'estar' ou 'ser'

Erreur :Estoy hambre. / Soy hambre.

Correction : `Tengo hambre.` N'oubliez pas que beaucoup d'états en espagnol sont des choses que l'on « a » avec le verbe `tener`, comme la faim (`hambre`), la soif (`sed`) et la peur (`miedo`).

⭐ Conseils d''utilisation

Comment dire 'Je meurs de faim !'

Pour vraiment insister sur votre faim de manière très naturelle, vous pouvez dire Me muero de hambre (Je meurs de faim) ou Tengo un hambre que me muero.

Un jeune étudiant déterminé tendant la main avec enthousiasme vers un livre ouvert massif et illuminé flottant au-dessus de lui, symbolisant une soif ou un désir intense de connaissance.

Visualiser l'usage figuré de hambre (désir/soif) : Un désir insatiable pour quelque chose, comme la connaissance ou le pouvoir.

hambre(Nom)

fB2

désir ardent

?

Un désir fort pour quelque chose

Aussi :

soif

?

Figurative, e.g., 'thirst for knowledge'

,

aspiration

?

A deep desire

,

ambition

?

A strong drive for success

📝 En Action

Tiene hambre de poder y no se detendrá ante nada.

B2

Il a une soif de pouvoir et ne reculera devant rien.

Después de años sin viajar, tenía un hambre de aventura.

B2

Après des années sans voyager, elle avait un désir ardent d'aventure.

Su hambre de conocimiento era insaciable.

C1

Sa soif de connaissance était insatiable.

Connexions de Mots

Synonymes

  • ansia (désir ardent, aspiration)
  • deseo (désir)
  • ambición (ambition)

Antonymes

  • indiferencia (indifférence)

Collocations Courantes

  • hambre de podersoif de pouvoir
  • hambre de justiciasoif de justice
  • hambre de conocimientosoif de connaissance

⭐ Conseils d''utilisation

L'association avec 'de'

Ce sens figuré utilise presque toujours la structure hambre de [quelque chose], ce qui signifie 'faim de [quelque chose]'. Par exemple, hambre de éxito (soif de succès).

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : hambre

Question 1 sur 1

Quelle phrase est la manière correcte et la plus naturelle de dire 'J'ai très faim' en espagnol ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

hambriento(affamé) - Adjectif

Questions Fréquemment Posées

Pourquoi dit-on 'el hambre' si 'hambre' est un mot féminin ? Ne devrait-on pas dire 'la hambre' ?

Excellente question ! `Hambre` est bien un nom féminin. Nous disons `el hambre` simplement pour faciliter la prononciation. Le son `la` et le son `a` au début de `hambre` se seraient heurtés de manière maladroite. Cette règle s'applique à tout nom féminin commençant par un 'a' ou un 'ha' accentué, comme `el agua` (l'eau). Remarquez que si vous ajoutez un mot descriptif (adjectif), il sera féminin : `el hambre terrible`.

Quelle est la différence entre 'tener hambre' et 'estar hambriento' ?

Les deux signifient 'avoir faim', mais `tener hambre` est beaucoup, beaucoup plus courant dans la conversation de tous les jours. `Estoy hambriento` est également correct et signifie la même chose, mais cela peut sembler un peu plus formel ou dramatique, comme quelque chose que l'on lirait dans un livre. En cas de doute, utilisez toujours `tener hambre`.