Comment dire "appétit" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “appétit” est “apetito” — utilisez 'apetito' pour le désir physique de manger ou, de manière figurée, une forte envie intense pour quelque chose comme la connaissance ou le succès..
apetito
/ah-peh-TEE-toh//apeˈtito/

Exemples
Tengo mucho apetito después de correr.
J'ai grand appétit après avoir couru.
¿Perdiste el apetito? No has comido casi nada.
As-tu perdu l'appétit ? Tu n'as presque rien mangé.
El olor del pan recién hecho me abrió el apetito.
L'odeur du pain fraîchement cuit m'a ouvert l'appétit.
Ella tiene un apetito insaciable de conocimiento.
Elle a un appétit insatiable pour la connaissance.
Utilisation de 'Tener' avec Apetito
Contrairement au français où l'on dit 'avoir faim' (J'ai faim), en espagnol, on utilise le verbe 'tener' (avoir) avec 'apetito' : 'Tengo apetito' (J'ai appétit).
Schéma d'Utilisation Figurée
Lorsqu'il est utilisé au sens figuré, 'apetito' est presque toujours suivi de la préposition 'de' (de) pour indiquer ce dont on a envie (ex: 'apetito de aventura').
Utilisation de Ser/Estar
Erreur : “Soy apetito. / Estoy apetito.”
Correction : Tengo apetito. 'Apetito' est un nom, donc on l'a ('tener'), on ne l'est pas ('ser'/'estar').
gana
GAH-nah/ˈɡana/

Exemples
Tengo muchas ganas de verte pronto.
J'ai vraiment envie de te voir bientôt.
¿Tienes ganas de ir al cine esta noche?
As-tu envie d'aller au cinéma ce soir ?
Perdió las ganas de luchar después de la derrota.
Il a perdu la volonté/le désir de se battre après la défaite.
Exprimer le désir avec 'Tener'
Pour exprimer l'envie de faire quelque chose, vous devez utiliser le verbe 'tener' (avoir) avec 'ganas'. Suivez-le toujours par 'de' puis l'action : 'Tengo ganas de comer' (J'ai envie de manger).
Utiliser 'Ser' ou 'Estar'
Erreur : “Soy ganas de bailar.”
Correction : Tengo ganas de bailar. (Vous 'avez' le sentiment, vous n'êtes pas le sentiment.)
Confondre 'apetito' et 'ganas'
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

