Inklingo

Comment dire "crainte" en espagnol

French → espagnol

miedo

/myeh-doh//ˈmje.ðo/

nomA2courant
Utilisez "miedo" pour exprimer une peur générale, une appréhension ou une crainte commune, sans nécessairement impliquer une profondeur particulière.
Un petit enfant aux yeux écarquillés est recroquevillé sous une couverture aux couleurs vives, regardant nerveusement le sol où de longues ombres bleues exagérées sont projetées par une source de lumière invisible.

Exemples

Tengo miedo de la oscuridad.

J'ai peur du noir.

El niño gritó de miedo al ver el monstruo.

L'enfant a crié de peur en voyant le monstre.

No tengas miedo, es solo un perro pequeño.

N'aie pas peur, ce n'est qu'un petit chien.

Utiliser 'Tener' pour exprimer la peur

En espagnol, on n'est pas effrayé, on a peur. Utilisez toujours le verbe tener (avoir). Par exemple, 'Tengo miedo' (J'ai peur) signifie littéralement 'J'ai peur'.

Dire de quoi on a peur

Pour dire ce qui vous fait peur, utilisez tener miedo a ou tener miedo de. Les deux sont corrects ! Par exemple, Tengo miedo a las arañas ou Tengo miedo de las arañas signifient tous deux 'J'ai peur des araignées'.

Dire 'Soy miedo'

Erreur :Une erreur fréquente est de dire 'Soy miedo' pour signifier 'J'ai peur'.

Correction : La manière correcte est 'Tengo miedo'. Rappelez-vous, en espagnol, la peur est quelque chose que l'on *possède* (`tener`), pas quelque chose que l'on *est* (`ser`). Contrairement au français où l'on dit 'Je suis effrayé'.

temor

teh-MOR/teˈmoɾ/

nomB2soutenu
Optez pour "temor" lorsque la crainte est plus profonde, associée à une anticipation ou à une révélation d'une menace potentielle, souvent plus abstraite.
Un petit enfant avec les yeux écarquillés regardant nerveusement derrière un grand buisson vert, montrant de l'appréhension.

Exemples

El temor a lo desconocido es una emoción humana natural.

La peur de l'inconnu est une émotion humaine naturelle.

La decisión fue tomada con gran temor, pero era necesaria.

La décision a été prise avec une grande crainte, mais elle était nécessaire.

Sentía temor de fracasar después de tanto esfuerzo.

Il a ressenti la peur d'échouer après tant d'efforts.

Utilisation des prépositions

Pour exprimer la source de la peur, 'temor' se connecte généralement avec la préposition 'a' ou 'de'. Exemple : 'temor a la oscuridad' (la peur du noir).

Confusion de genre

Erreur :La temor

Correction : El temor. Bien que de nombreux mots se terminant par '-or' soient féminins en français (comme 'la peur'), 'temor' est masculin en espagnol (comme 'el amor' ou 'el color').

Miedo vs. Temor : l'intensité de la peur

La confusion principale réside dans l'intensité. "Miedo" est plus général et courant, tandis que "temor" suggère une peur plus profonde, souvent liée à l'anticipation. N'utilisez "temor" que si la crainte est particulièrement marquée ou abstraite.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.