Comment dire "minuscule" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “minuscule” est “pequeño” — utilisez « pequeño » pour décrire quelque chose de petite taille en général, c'est le terme le plus courant et le plus neutre.
pequeño
Exemples
Quiero comprar unas galletas pequeñas para el café.
Je veux acheter des petits biscuits pour le café.
chiquito
chee-KEE-tohtʃiˈkito

Exemples
Tengo un perro chiquito en mi casa.
J'ai un tout petit chien chez moi.
El apartamento es chiquito pero muy bonito.
L'appartement est très petit mais très joli.
Corta el papel en pedazos chiquitos.
Coupez le papier en tout petits morceaux.
Le pouvoir de '-ito'
Ce mot vient de 'chico' (petit). L'ajout de '-ito' à la fin le rend encore plus petit et beaucoup plus affectueux ou 'mignon'. En français, nous utilisons souvent des diminutifs comme '-et' (garçonnet) ou des adverbes comme 'tout' pour exprimer une idée similaire.
Accorder avec le nom
Même si nous examinons 'chiquito', rappelez-vous de changer la terminaison en 'a' (chiquita) si vous décrivez quelque chose de féminin, comme 'una casa chiquita'. En français, l'accord en genre est également essentiel : une petite maison.
Taille vs. Petit
Erreur : “Utiliser 'chiquito' pour décrire formellement la taille d'une personne.”
Correction : Utilisez 'bajo' pour la taille. Bien que l'on dise 'chiquito' pour les personnes de petite taille de manière informelle, 'bajo' est la manière standard de dire 'petit' (en taille). En français, on utilise 'petit' ou 'de petite taille' pour la hauteur.
pequeñito
Exemples
Mi gato es muy pequeñito.
Mon chat est tout petit.
mini
mee-neeˈmini

Exemples
Ella prefiere llevar una falda mini.
Elle préfère porter une mini-jupe.
Tengo un mini reproductor de música.
J'ai un mini lecteur de musique.
Une seule forme pour tous
Ce mot ne change pas sa terminaison. Que vous décriviez une chose masculine ou féminine, c'est toujours 'mini', tout comme en français avec des adjectifs comme 'mini' ou 'super'.
diminuto
dee-mee-noo-tohdi.mi.ˈnu.to

Exemples
Había un insecto diminuto en la hoja de la planta.
Il y avait un insecte diminuto sur la feuille de la plante.
El texto es tan diminuto que necesito una lupa para leerlo.
Le texte est si diminuto que j'ai besoin d'une loupe pour le lire.
Vieron una isla diminuta desde la ventana del avión.
Ils ont vu une île diminuta depuis la fenêtre de l'avion.
Accord en genre
Ce mot change de terminaison selon le genre du nom auquel il se rapporte. Utilise 'diminuto' pour les noms masculins (comme 'un livre') et 'diminuta' pour les noms féminins (comme 'una casa'). En français, l'adjectif s'accorde aussi en genre, par exemple : 'un petit livre' (masculin) et 'une petite maison' (féminin).
Plus fort que 'petit'
Alors que 'pequeño' signifie simplement 'petit', 'diminuto' implique que quelque chose est beaucoup plus petit – comme 'minuscule' ou 'infime' en français.
Utiliser la mauvaise terminaison
Erreur : “La caja es muy diminuto.”
Correction : La caja es muy diminuta. (Parce que 'caja' est un nom féminin, tu dois changer le 'o' final en 'a'.) En français, on dirait 'La boîte est très petite'.
insignificante
een-seeg-nee-fee-KAHN-tehinsiɣnifiˈkante

Exemples
La diferencia de precio entre las dos tiendas es insignificante.
La différence de prix entre les deux magasins est négligeable.
Recibió una cantidad insignificante de dinero.
Il a reçu une somme dérisoire d'argent.
Ne pas confondre taille et importance
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





