Comment dire "minus" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “minus” est “pequeñito” — utilisez 'pequeñito' pour exprimer une idée de très petite taille de manière affectueuse ou informelle, souvent pour des choses ou des êtres vivants.
pequeñito
Exemples
Mi gatito es muy pequeñito y duerme todo el día.
Mon chaton est tout petit et dort toute la journée.
diminuto
dee-mee-noo-tohdi.mi.ˈnu.to

Exemples
Encontré un insecto diminuto en el jardín.
J'ai trouvé un insecte minuscule dans le jardin.
Había un insecto diminuto en la hoja de la planta.
Il y avait un insecte diminuto sur la feuille de la plante.
El texto es tan diminuto que necesito una lupa para leerlo.
Le texte est si diminuto que j'ai besoin d'une loupe pour le lire.
Vieron una isla diminuta desde la ventana del avión.
Ils ont vu une île diminuta depuis la fenêtre de l'avion.
Accord en genre
Ce mot change de terminaison selon le genre du nom auquel il se rapporte. Utilise 'diminuto' pour les noms masculins (comme 'un livre') et 'diminuta' pour les noms féminins (comme 'una casa'). En français, l'adjectif s'accorde aussi en genre, par exemple : 'un petit livre' (masculin) et 'une petite maison' (féminin).
Plus fort que 'petit'
Alors que 'pequeño' signifie simplement 'petit', 'diminuto' implique que quelque chose est beaucoup plus petit – comme 'minuscule' ou 'infime' en français.
Utiliser la mauvaise terminaison
Erreur : “La caja es muy diminuto.”
Correction : La caja es muy diminuta. (Parce que 'caja' est un nom féminin, tu dois changer le 'o' final en 'a'.) En français, on dirait 'La boîte est très petite'.
Confusion entre 'pequeñito' et 'diminuto'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
