Inklingo

Comment dire "gros" en espagnol

French → espagnol

gordo

GOR-doh (like 'gore' then 'dough')ˈɡoɾðo

adjectifA1standard
Utilisez « gordo » pour décrire le poids ou l'encombrement d'une personne, d'un animal ou d'un objet, comme un livre épais.
Un personnage de dessin animé amical avec un corps rond et grand, debout et souriant.

Exemples

El perro de mi vecino está muy gordo.

Le chien de mon voisin est très gros.

Ella no está gorda, solo tiene una complexión fuerte.

Elle n'est pas grosse, elle a juste une forte corpulence.

Compré un libro muy gordo sobre historia de México.

J'ai acheté un livre très épais sur l'histoire du Mexique.

La cuerda era demasiado gorda para ese agujero.

La corde était trop épaisse pour ce trou.

Accord en Genre et Nombre

Comme tous les adjectifs espagnols, 'gordo' change de forme pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'gorda' (féminin singulier), 'gordos' (masculin pluriel), 'gordas' (féminin pluriel). En français, l'accord est similaire (gros/grosse/gros/grosses).

Comparer l'Épaisseur

'Gordo' est le mot standard pour décrire la profondeur ou l'épaisseur, surtout lorsqu'il s'agit de choses que l'on peut tenir, comme des couvertures, des murs ou des piles de papier. En français, nous utiliserions principalement 'épais'.

Utilisation de 'ser' vs. 'estar'

Erreur :Utiliser 'ser gordo' pour parler d'une prise de poids temporaire.

Correction : Utilisez 'estar gordo' (ex: 'Estoy gordo ahora') si vous faites référence à un état actuel, ou 'ser gordo' (ex: 'Soy gordo') si c'est considéré comme une caractéristique permanente et définissante. C'est similaire à l'opposition entre 'être' et 'rester' en français pour les états.

gordo

GOR-doh (like 'gore' then 'dough')ˈɡoɾðo

adjectifA2standard
Utilisez « gordo » pour parler d'un livre ou d'un objet qui est volumineux ou épais.
Un personnage de dessin animé amical avec un corps rond et grand, debout et souriant.

Exemples

Compré un libro muy gordo sobre historia de México.

J'ai acheté un livre très épais sur l'histoire du Mexique.

El perro de mi vecino está muy gordo.

Le chien de mon voisin est très gros.

Ella no está gorda, solo tiene una complexión fuerte.

Elle n'est pas grosse, elle a juste une forte corpulence.

La cuerda era demasiado gorda para ese agujero.

La corde était trop épaisse pour ce trou.

Accord en Genre et Nombre

Comme tous les adjectifs espagnols, 'gordo' change de forme pour s'accorder avec la personne ou la chose qu'il décrit : 'gorda' (féminin singulier), 'gordos' (masculin pluriel), 'gordas' (féminin pluriel). En français, l'accord est similaire (gros/grosse/gros/grosses).

Comparer l'Épaisseur

'Gordo' est le mot standard pour décrire la profondeur ou l'épaisseur, surtout lorsqu'il s'agit de choses que l'on peut tenir, comme des couvertures, des murs ou des piles de papier. En français, nous utiliserions principalement 'épais'.

Utilisation de 'ser' vs. 'estar'

Erreur :Utiliser 'ser gordo' pour parler d'une prise de poids temporaire.

Correction : Utilisez 'estar gordo' (ex: 'Estoy gordo ahora') si vous faites référence à un état actuel, ou 'ser gordo' (ex: 'Soy gordo') si c'est considéré comme une caractéristique permanente et définissante. C'est similaire à l'opposition entre 'être' et 'rester' en français pour les états.

crecido

kreh-SEE-dohkɾeˈsiðo

adjectifA2standard
Utilisez « crecido » pour indiquer qu'une personne, particulièrement un enfant, a beaucoup grandi et pris de la taille, donnant une impression de maturité ou de développement.
Une personne adulte, grande et souriante, se tenant debout avec assurance, représentant quelqu'un qui a grandi.

Exemples

¡Qué crecido está tu hijo! No lo reconocí.

Que tu es grand, ton fils ! Je ne l'ai pas reconnu.

Las plantas están muy crecidas gracias a la lluvia.

Les plantes sont très grandes/hautes grâce à la pluie.

Accord de l'adjectif

Comme tous les adjectifs espagnols, 'crecido' doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit : 'crecida' (féminin singulier), 'crecidos' (masculin pluriel), et 'crecidas' (féminin pluriel).

Confondre 'crecido' et 'grande'

Erreur :Utiliser 'crecido' uniquement pour la taille générale alors que 'grande' est plus approprié.

Correction : 'Crecido' souligne généralement le *processus* de croissance ou la hauteur, tandis que 'grande' signifie simplement 'gros'. 'Una casa grande' (Une grande maison) contre 'Un niño crecido' (Un enfant devenu grand).

menudo

meh-NOO-dohmeˈnuðo

adjectifB2familier
Utilisez « menudo » dans un registre familier pour exprimer la taille impressionnante d'une situation, d'une chose ou d'une personne, souvent avec une nuance d'exagération ou d'admiration.
Un petit enfant debout à côté d'un cornet de glace à trois boules incroyablement grand et coloré, exprimant une surprise extrême.

Exemples

¡Menuda fiesta nos perdimos anoche!

Quelle fête nous avons manquée hier soir !

Has encontrado un menudo tesoro en ese viejo libro.

Tu as trouvé tout un trésor dans ce vieux livre.

¡Menudo lío se ha armado!

Quel désordre a été fait !

Ironie et Emphase

Ce sens est souvent utilisé ironiquement, où 'menudo' (petit) signifie en réalité 'grand' ou 'important' pour exprimer la surprise, le choc ou l'admiration. Il apparaît généralement juste avant le nom dans une exclamation.

Confondre Taille et Qualité

Erreur :Utiliser '¡Qué problema tan menudo!' quand vous voulez dire 'Quel gros problème !'

Correction : Utilisez '¡Menudo problema !' La structure elle-même porte le sens de 'grand' ou 'significatif', donc n'essayez pas d'ajouter 'tan' ou 'qué' inutilement.

Confusion entre « gordo » et « crecido »

La confusion principale réside souvent entre « gordo » et « crecido ». « Gordo » se réfère principalement au poids ou à l'épaisseur, tandis que « crecido » met l'accent sur la croissance en taille d'une personne. Utiliser « gordo » pour parler d'une personne qui a grandi peut être mal interprété comme une prise de poids.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.