Comment dire "volumineux" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “volumineux” est “gordo” — utilisez "gordo" pour décrire un objet physique qui est épais, gros ou de grande dimension, comme un livre ou une personne.
Utilisez "gordo" pour décrire un objet physique qui est épais, gros ou de grande dimension, comme un livre ou une personne.
En savoir plus →Employez "masiva" pour qualifier quelque chose d'énorme, d'imposant ou de considérable en termes de masse ou d'ampleur, souvent abstrait ou de grande échelle.
En savoir plus →GOR-doh (like 'gore' then 'dough')ˈɡoɾðo

Exemples
Compré un libro muy gordo sobre historia de México.
J'ai acheté un livre très épais sur l'histoire du Mexique.
La cuerda era demasiado gorda para ese agujero.
La corde était trop épaisse pour ce trou.
Comparer l'Épaisseur
'Gordo' est le mot standard pour décrire la profondeur ou l'épaisseur, surtout lorsqu'il s'agit de choses que l'on peut tenir, comme des couvertures, des murs ou des piles de papier. En français, nous utiliserions principalement 'épais'.
mah-SEE-vahmaˈsiβa

Exemples
La escultura fue tallada en una pieza masiva de mármol.
La sculpture a été taillée dans un bloc de marbre massif.
Gordo vs. Masiva
La confusion principale réside entre "gordo" pour un objet physiquement épais et "masiva" pour une échelle plus grande ou une masse imposante. "Gordo" s'applique plus facilement à des objets du quotidien, tandis que "masiva" suggère une grandeur plus impressionnante ou une grande quantité.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

