Comment dire "passionné par" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “passionné par” est “loco” — utilisez 'loco' pour exprimer une forte passion ou un engouement intense pour quelque chose, souvent avec une nuance d'exagération ou d'enthousiasme débordant.
Utilisez 'loco' pour exprimer une forte passion ou un engouement intense pour quelque chose, souvent avec une nuance d'exagération ou d'enthousiasme débordant.
En savoir plus →Employez 'aficionado' pour décrire quelqu'un qui a un intérêt marqué et régulier pour une activité, suggérant une passion plus cultivée ou un hobby.
En savoir plus →LOH-kohˈlo.ko

Exemples
Estoy loco por la música de los ochenta.
Je suis fou de la musique des années 80.
Estoy loco por el chocolate.
Je suis fou de chocolat.
Ella está loca por él desde que lo conoció.
Elle est dingue de lui depuis qu'elle l'a rencontré.
¡La fiesta de anoche fue una cosa loca!
La fête d'hier soir était une chose folle !
ah-fee-thyo-NAH-dohafiθjoˈnaðo

Exemples
Mi hermano es un cocinero aficionado y siempre experimenta con nuevas recetas.
Mon frère est un cuisinier amateur passionné et expérimente toujours de nouvelles recettes.
Juan es un fotógrafo aficionado, pero sus fotos son increíbles.
Juan est un photographe amateur, mais ses photos sont incroyables.
Él es muy aficionado a la cocina italiana.
Il est très passionné par la cuisine italienne.
Décrire des personnes
Utilisez ce mot après un nom pour décrire le niveau de passe-temps de quelqu'un (ex. : 'músico aficionado'). C'est similaire à l'utilisation de l'adjectif 'amateur' en français.
Confondre 'loco' et 'aficionado'
La principale erreur est d'utiliser 'aficionado' pour exprimer un enthousiasme très fort et spontané. 'Loco' est plus adapté pour cela, tandis qu''aficionado' décrit un intérêt plus établi et moins exubérant.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

