Inklingo

Comment dire "dingue de" en espagnol

French → espagnol

loco

/LOH-koh//ˈlo.ko/

adjectifB1neutre
Utilisez "loco" pour exprimer une forte passion ou un grand enthousiasme pour quelque chose ou quelqu'un, souvent de manière générale et positive.
Un enfant serrant passionnément un cornet de glace surdimensionné, illustrant le fait d'être 'fou de' quelque chose.

Exemples

Estoy loco por probar esa nueva receta.

Je suis fou d'essayer cette nouvelle recette.

Estoy loco por el chocolate.

Je suis fou de chocolat.

Ella está loca por él desde que lo conoció.

Elle est dingue de lui depuis qu'elle l'a rencontré.

¡La fiesta de anoche fue una cosa loca!

La fête d'hier soir était une chose folle !

perdido

/pehr-DEE-doh//peɾˈdi.ðo/

adjectifC1neutre
Employez "perdido" pour indiquer une dévotion quasi obsessionnelle, une fascination intense et parfois irrationnelle envers une personne, comme si l'on avait tout misé sur elle.
Une personne de dessin animé flottant joyeusement dans les airs, les yeux fermés, entourée de nombreux cœurs rouges et de nuages roses, symbolisant le fait d'être perdu d'amour.

Exemples

Andrés está completamente perdido por su jefa.

André est complètement dingue de sa patronne.

Está completamente perdido por su nueva novia.

Il est complètement fou de sa nouvelle petite amie.

Desde que la conoció, anda perdido de amor.

Depuis qu'il l'a rencontrée, il est perdu d'amour.

Confondre "loco" et "perdido"

La principale confusion réside entre la passion générale ("loco") et l'obsession plus intense et spécifique ("perdido"). "Perdido" suggère une perte de contrôle ou une focalisation qui va au-delà du simple enthousiasme, souvent dans des relations amoureuses ou des engouements très marqués.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.