Comment dire "fou amoureux" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “fou amoureux” est “enamorado” — utilisez "enamorado" pour décrire une personne qui est amoureuse, sans nécessairement insister sur une passion dévorante. C'est le terme le plus courant et le plus neutre..
enamorado
eh-nah-moh-RAH-doh/ena.moˈɾa.ðo/

Exemples
¿Estás enamorado de tu nueva vecina?
Es-tu amoureux de ta nouvelle voisine ?
Mi hermana está enamorada de la música clásica.
Ma sœur est amoureuse de la musique classique.
Parecen tan enamorados cuando se miran.
Ils ont l'air si amoureux quand ils se regardent.
Utilisation avec 'Estar' (Être)
Pour dire que quelqu'un EST amoureux, utilisez toujours le verbe 'estar' car il décrit un état émotionnel actuel, souvent changeant, et non une partie permanente de sa personnalité. En français, nous utilisons 'être' dans les deux cas, mais en espagnol, l'état émotionnel requiert 'estar'.
Préposition Requise
Vous devez suivre 'enamorado' par la préposition 'de' (de) pour indiquer de qui ou de quoi quelqu'un est amoureux. Il n'utilise pas 'con' (avec), contrairement à certaines constructions françaises.
Utilisation de 'Ser'
Erreur : “Él es enamorado.”
Correction : Él está enamorado. (Ceci corrige l'erreur de traiter 'être amoureux' comme une qualité permanente en utilisant 'ser' au lieu de l'état temporaire avec 'estar'.)
perdido
/pehr-DEE-doh//peɾˈdi.ðo/

Exemples
Está completamente perdido por su nueva novia.
Il est complètement fou de sa nouvelle petite amie.
Desde que la conoció, anda perdido de amor.
Depuis qu'il l'a rencontrée, il est perdu d'amour.
Enamorado vs. Perdido
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

