olvido
“olvido” signifie “l'oubli” en espagnol (L'état d'incapacité à se souvenir.).
l'oubli, l'oubli
Aussi : un trou de mémoire, la négligence
📝 En Action
Su nombre cayó en el olvido después de que se retiró.
B2Son nom est tombé dans l'oubli après sa retraite.
El olvido de las llaves fue un problema menor.
B1L'oubli des clés a été un problème mineur.
Pido perdón por mi olvido; lo apunté en mi agenda.
B1Je demande pardon pour mon oubli (trou de mémoire) ; je l'ai noté dans mon agenda.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : olvido
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement « olvido » comme nom ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du verbe « olvidar », qui remonte au mot latin vulgaire *oblitare*, signifiant « effacer » ou « oublier », lié au verbe latin classique *oblivisci*.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que « olvido » est la même chose que « olvidar » ?
Non, ce sont des parties du discours différentes. « Olvido » est un nom, signifiant « oubli » ou « état d'oubli ». « Olvidar » est le verbe, signifiant « oublier ». Ils sont liés, tout comme « oubli » et « oublier » en français.