Comment dire "profond" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “profond” est “profundo” — utilisez "profundo" pour indiquer une mesure physique de profondeur (eau, trou, coupure), pour un sommeil ou une respiration, ou pour des concepts abstraits comme une impression ou une pensée sérieuse et significative.
profundo
proh-FOON-dohpɾoˈfundo

Exemples
La piscina olímpica es muy profunda en el centro.
La piscine olympique est très profonde au centre.
Tuvimos que cavar un hoyo profundo para plantar el árbol.
Nous avons dû creuser un trou profond pour planter l'arbre.
Su discurso causó una profunda impresión en la audiencia.
Son discours a fait une impression profonde sur l'auditoire.
El libro explora temas filosóficos muy profundos.
Le livre explore des thèmes philosophiques très profonds.
Accord de l'adjectif
Comme la plupart des adjectifs espagnols, 'profundo' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) avec le nom qu'il qualifie : 'el mar profundo' (masculin singulier), 'las aguas profundas' (féminin pluriel). En français, on utilise 'profond/profonde', qui suit la même règle.
Utilisation avec 'Ser'
Puisque 'profundo' décrit une qualité inhérente (le sérieux ou la signification de quelque chose), il utilise presque toujours le verbe 'ser' : 'La tristeza es profunda' (La tristesse est profonde). Ceci est similaire à l'utilisation de 'être' en français pour décrire des états permanents ou essentiels.
Placement de l'adjectif
'Profundo' vient généralement après le nom, mais peut parfois être placé avant pour insister, surtout lorsqu'il décrit des sentiments : 'una profunda tristeza' (une profonde tristesse). C'est similaire à la position de l'adjectif en français.
Confondre 'profundo' et 'fondo'
Erreur : “Utiliser 'fondo' comme adjectif (ex: 'El río es fondo').”
Correction : 'Fondo' est généralement un nom signifiant 'fond'. Utilisez 'profundo' comme adjectif : 'El río es profundo' (La rivière est profonde).
hondo
OHN-dohˈondo

Exemples
Siento un hondo pesar por la noticia.
Je ressens une profonde tristesse à cause de la nouvelle.
El río es muy hondo en esta parte.
Le fleuve est très profond dans cette partie.
Necesito un plato hondo para la sopa.
J'ai besoin d'une assiette creuse pour la soupe.
El abuelo está en un sueño hondo.
Grand-père est dans un sommeil profond.
Décrire des choses féminines
Pour décrire un nom féminin, changez le 'o' final par un 'a' : 'la piscina honda'.
Hondo vs Fondo
Erreur : “El fondo de la piscina es muy hondo.”
Correction : Utilisez 'hondo' pour décrire la profondeur de quelque chose, et 'fondo' pour parler du fond physique lui-même (l'équivalent de 'le fond').
denso
DEHN-sohˈdenso

Exemples
Este libro es un poco denso, pero muy bueno.
Ce livre est un peu lourd, mais très bon.
Tuvimos una conversación muy densa sobre política.
Nous avons eu une conversation très profonde/intense sur la politique.
La película se puso densa al final.
Le film est devenu un peu lent et lourd à la fin.
Décrire des personnes
Quand vous qualifiez une personne de 'denso', vous dites qu'elle est difficile à côtoyer, intense, ou qu'elle parle trop de choses sérieuses. En français, on pourrait dire 'quelqu'un d'agaçant', 'd'insistant' ou 'de lourd'.
Difficile vs. Dense
Erreur : “El examen fue denso.”
Correction : El examen fue difícil. Utilisez 'denso' lorsque le contenu est riche en informations, pas seulement parce qu'il était difficile de le réussir. En français, pour un examen, on utiliserait 'difficile', 'ardu', 'exigeant'.
intenso
een-TEHN-sohinˈtenso

Exemples
Ella tiene sentimientos muy intensos sobre la justicia social.
Elle a des sentiments très intenses concernant la justice sociale.
Es una persona muy intensa; siempre está pensando en el futuro.
C'est une personne très intense ; elle pense toujours à l'avenir (signifiant profondément concentrée/sérieuse).
Tuvieron un debate intenso sobre política.
Ils ont eu un débat intense sur la politique.
Utiliser Ser vs. Estar
Puisque 'intenso' décrit généralement une caractéristique fondamentale (comme un trait de personnalité ou une force inhérente), il utilise presque toujours le verbe 'ser' (ex: 'Ella es intensa'). En français, l'équivalent est généralement 'être' : 'Elle est intense' (caractère permanent).
grave
GRAH-vehˈɡɾa.βe

Exemples
El cantante tiene una voz muy grave y potente.
Le chanteur a une voix très grave et puissante.
Necesitas ajustar los tonos graves de los altavoces.
Vous devez ajuster les tonalités graves (basses) des haut-parleurs.
oscura
os-Koo-raosˈkuɾa

Exemples
Me gusta esa tonalidad de azul oscura para pintar la pared.
J'aime cette nuance de bleu foncé pour peindre le mur.
Llevaba una falda roja oscura, casi granate.
Elle portait une jupe rouge foncé, presque grenat.
Couleurs et Accord
Lors de la description d'une couleur, 'oscura' doit s'accorder avec le nom qu'il modifie, et non avec la couleur elle-même. Exemple : 'la pintura (f) oscura' (la peinture foncée). En français, l'adjectif de couleur s'accorde avec le nom, mais 'foncé(e)' est souvent utilisé comme invariable ou suit des règles différentes de l'espagnol.
rico
REE-kohˈriko

Exemples
La zona costera es rica en biodiversidad.
La zone côtière est riche en biodiversité.
Me gusta mucho el color azul oscuro, se ve muy rico.
J'aime beaucoup la couleur bleu foncé, elle est très riche (profonde).
La préposition 'En'
Cette signification utilise presque toujours la préposition 'en' pour indiquer ce dont la chose est riche : 'rico en vitaminas,' 'rico en petróleo.' C'est très similaire à l'usage français de 'riche en...'
entrado
en-TRAH-dohenˈtɾa.ðo

Exemples
Ella es una mujer entrada en los cuarenta.
Elle est une femme bien avancée dans la quarantaine.
Estábamos en la noche bien entrada cuando llegaron.
Nous étions en pleine nuit quand ils sont arrivés.
El hombre, entrado en años, se sentó a descansar.
L'homme, avancé en âge (âgé), s'est assis pour se reposer.
Accord en Genre et Nombre
En tant qu'adjectif, 'entrado' doit s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie : 'entrada' (féminin singulier), 'entrados' (masculin pluriel), 'entradas' (féminin pluriel).
Confusion entre "profundo" et "hondo"
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.







