Inklingo

Comment dire "grave" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourgraveest serioutilisez « serio » pour décrire une situation ou un problème qui demande de l'attention et de la considération, sans impliquer de danger immédiat.

serio🔊B1

Utilisez « serio » pour décrire une situation ou un problème qui demande de l'attention et de la considération, sans impliquer de danger immédiat.

En savoir plus →
grave🔊C1

Employez « grave » pour qualifier un son, une voix ou une musique qui est de ton bas, profond et résonnant.

En savoir plus →
críticoB2

Utilisez « crítico » lorsque la situation est extrêmement sérieuse, urgente et potentiellement dangereuse, souvent dans un contexte médical ou de crise.

En savoir plus →
profundo🔊B1

Utilisez « profundo » pour décrire quelque chose qui est très profond, que ce soit physiquement, émotionnellement, ou dans un état comme le sommeil.

En savoir plus →
severo🔊B2

Employez « severo » pour décrire une situation particulièrement dure, rigoureuse ou intense, comme une maladie, une punition ou un phénomène météorologique.

En savoir plus →
solemne🔊B1

Utilisez « solemne » pour décrire quelque chose de très sérieux, digne, formel et empreint de gravité, souvent dans un contexte cérémoniel ou officiel.

En savoir plus →
French → espagnol

serio

seh-ryohˈse.ɾjo

adjectifB1neutre
Utilisez « serio » pour décrire une situation ou un problème qui demande de l'attention et de la considération, sans impliquer de danger immédiat.
Une minuscule plante verte et fragile luttant pour pousser hors d'une terre rougeâtre, sèche et très fissurée, illustrant la gravité d'un problème comme la sécheresse.

Exemples

La falta de agua es un problema serio en esta región.

Le manque d'eau est un problème sérieux dans cette région.

Cometió un error serio en el informe.

Il a commis une erreur sérieuse dans le rapport.

Necesitamos encontrar una empresa seria para este trabajo.

Nous avons besoin de trouver une entreprise fiable pour ce travail.

grave

GRAH-vehˈɡɾa.βe

adjectifC1neutre
Employez « grave » pour qualifier un son, une voix ou une musique qui est de ton bas, profond et résonnant.
Une illustration de livre d'histoires d'un grand instrument en laiton, un tuba, émettant des ondes sonores larges et lentes et visibles, représentant un son de basse fréquence.

Exemples

El cantante tiene una voz muy grave y potente.

Le chanteur a une voix très grave et puissante.

Necesitas ajustar los tonos graves de los altavoces.

Vous devez ajuster les tonalités graves (basses) des haut-parleurs.

crítico

adjectifB2neutre
Utilisez « crítico » lorsque la situation est extrêmement sérieuse, urgente et potentiellement dangereuse, souvent dans un contexte médical ou de crise.

Exemples

El paciente fue ingresado en estado crítico.

Le patient a été admis dans un état critique.

profundo

proh-FOON-dohpɾoˈfundo

adjectifB1neutre
Utilisez « profundo » pour décrire quelque chose qui est très profond, que ce soit physiquement, émotionnellement, ou dans un état comme le sommeil.
Un petit enfant paisible dormant profondément sur un oreiller doux, couvert d'une épaisse couverture bleue.

Exemples

El bebé está en un sueño profundo y no se despierta.

Le bébé est dans un sommeil profond et ne se réveille pas.

Necesitas tomar una respiración profunda antes de empezar.

Tu dois prendre une respiration profonde avant de commencer.

Placement de l'adjectif

'Profundo' vient généralement après le nom, mais peut parfois être placé avant pour insister, surtout lorsqu'il décrit des sentiments : 'una profunda tristeza' (une profonde tristesse). C'est similaire à la position de l'adjectif en français.

severo

seh-BEH-rohseˈbeɾo

adjectifB2neutre
Employez « severo » pour décrire une situation particulièrement dure, rigoureuse ou intense, comme une maladie, une punition ou un phénomène météorologique.
Un grand chêne fendu en deux par la foudre lors d'une tempête.

Exemples

La región sufrió una sequía severa durante tres años.

La région a subi une sécheresse sévère pendant trois ans.

El paciente presenta un cuadro severo de neumonía.

Le patient présente un cas sévère de pneumonie.

Hubo daños severos en la estructura del edificio.

Il y a eu de graves dégâts à la structure du bâtiment.

Descripteur d'intensité

Dans ce contexte, le mot sert à montrer le haut degré de quelque chose de négatif (comme une sécheresse ou une maladie).

Abus pour la santé

Erreur :Dire 'tengo un dolor severo'.

Correction : Dites 'tengo un dolor muy fuerte'. En espagnol médical, 'severo' est souvent utilisé par les médecins, tandis que les gens ordinaires utilisent 'fuerte' ou 'grave'.

solemne

so-LEM-nehsoˈlem.ne

adjectifB1formel
Utilisez « solemne » pour décrire quelque chose de très sérieux, digne, formel et empreint de gravité, souvent dans un contexte cérémoniel ou officiel.
Une personne portant une robe sombre et formelle, avec une expression sérieuse et respectueuse dans un hall silencieux.

Exemples

El juez dictó la sentencia con voz solemne.

Le juge a prononcé la sentence d'une voix solennelle.

Fue una ceremonia muy solemne en la catedral.

C'était une cérémonie très formelle à la cathédrale.

Hicieron una promesa solemne de ayudarse siempre.

Ils ont fait une promesse solennelle de s'entraider toujours.

Une seule terminaison pour tous

Ce mot ne change pas en fonction du genre. Vous utilisez 'solemne' aussi bien pour des choses masculines que féminines (un moment solemne / une messe solemne).

Placement pour l'effet dramatique

Bien qu'il se place généralement après le nom, le mettre avant le nom (un solemne silencio) rend la phrase plus poétique ou dramatique.

Ne dites pas 'solemna'

Erreur :La ceremonia fue solemna.

Correction : La ceremonia fue solemne. (Le mot se termine toujours par 'e', jamais par 'a'.)

Confusion entre 'serio' et 'grave'

Ne confondez pas 'serio' et 'grave'. 'Serio' s'applique à une situation qui demande de l'attention, tandis que 'grave' en espagnol peut aussi désigner un son bas ou une voix grave, ce qui n'est pas le cas de 'serio'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.