Comment dire "aisé" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “aisé” est “rico” — utilisez 'rico' pour décrire une personne ou une famille qui possède beaucoup d'argent ou de biens, souvent grâce à une activité prospère.
rico
REE-kohˈriko

Exemples
Su familia es rica porque tienen una gran empresa de tecnología.
Sa famille est riche parce qu'elle possède une grande entreprise technologique.
Quiero ser rico y viajar por todo el mundo.
Je veux être riche et voyager partout dans le monde.
Masculin vs. Féminin
Rappelez-vous que 'rico' est la forme masculine (pour les hommes ou les choses comme 'el país rico'). Utilisez 'rica' pour les noms féminins (comme 'la mujer rica'). C'est similaire au français où l'on dit 'un pays riche' mais 'une femme riche'.
situado
see-TWAH-dohsi.ˈtwa.ðo

Exemples
Su familia está muy bien situada.
Sa famille est très aisée.
Después de años de trabajo, por fin está bien situado en la empresa.
Après des années de travail, il est enfin bien positionné dans l'entreprise.
Es un hombre muy bien situado económicamente.
C'est un homme très aisé financièrement.
Utilisation avec des adverbes
Ce sens apparaît presque toujours avec le mot 'bien' (bien) ou 'mal' (mal) pour décrire la qualité de la situation de quelqu'un. En français, nous utilisons des adverbes similaires comme 'bien' ou 'mal' devant l'adjectif ou le participe passé.
Confusion avec 'Ubicado'
Erreur : “Su familia está bien ubicada.”
Correction : Su familia está bien situada. (Ubicado est presque exclusivement pour les cartes physiques, tandis que situado peut signifier le statut social.)
montado
mohn-TAH-dohmonˈtaðo

Exemples
No te preocupes por el dinero, ese tipo está muy montado.
Ne t'inquiète pas pour l'argent, ce type est très riche.
suelto
SWELL-toh'swelto

Exemples
Tiene una manera de hablar muy suelta y confiada.
Il a une manière de parler très fluide et assurée.
Su estilo de baile es muy suelto y elegante.
Son style de danse est très naturel et élégant.
Escribió el ensayo con una pluma suelta.
Il a écrit l'essai avec une aisance/fluidité remarquable.
Usage figuré
Ce sens utilise l'idée de 'ne pas être entravé ou restreint' pour décrire un manque de raideur ou d'inhibition dans la parole ou le mouvement.
Surutilisation de 'fluido'
Erreur : “Utiliser uniquement 'fluido' pour la fluidité de la parole.”
Correction : 'Suelto' sonne souvent plus naturel et natif que 'fluido' lorsqu'il s'agit de décrire une manière détendue et aisée de parler ou d'écrire.
Ne pas confondre 'rico' et 'situado'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.



