Comment dire "délicieux" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “délicieux” est “rico” — utilisez « rico » pour qualifier une nourriture ou une boisson particulièrement savoureuse, souvent avec une connotation d'abondance ou de plaisir intense.
rico
REE-kohˈriko

Exemples
¡Qué rico está este café! ¿Qué le pusiste?
Comme ce café est délicieux ! Qu'y avez-vous mis ?
La comida mexicana es muy rica en especias.
La cuisine mexicaine est très riche en épices (savoureuse).
Le goût nécessite 'Estar'
Erreur : “El pastel es rico. (Le gâteau est une personne riche.)”
Correction : El pastel está rico. (Le gâteau a bon goût.) Le verbe 'estar' est toujours utilisé pour décrire le goût actuel d'un aliment, tout comme en français on dirait 'Ce gâteau est bon' (état temporaire du goût) plutôt que 'Ce gâteau est bon' (trait permanent).
buenísimo
Exemples
Este café está buenísimo.
Ce café est très bon/délicieux.
sabroso
sah-BROH-sohsaˈβɾoso

Exemples
Este pollo asado está muy sabroso.
Ce poulet rôti est très savoureux.
Mi abuela prepara unas empanadas sabrosas.
Ma grand-mère prépare des empanadas délicieuses.
Buscamos un restaurante que sirva comida sabrosa y barata.
Nous cherchons un restaurant qui sert de la nourriture savoureuse et bon marché.
La música caribeña tiene un ritmo muy sabroso.
La musique caribéenne a un rythme très entraînant/délicieux.
Accord en genre
Comme il s'agit d'un mot descriptif, il doit s'accorder avec la chose qu'il décrit. Utilisez 'sabroso' pour les choses masculines (el pan sabroso) et 'sabrosa' pour les choses féminines (la fruta sabrosa).
Utilisation de 'Estar' vs 'Ser'
Utilisez 'estar' pour parler d'un plat spécifique que vous mangez à l'instant présent (Esta sopa está sabrosa). Utilisez 'ser' pour parler d'un aliment en général (El chocolate es sabroso). En français, on utilise généralement 'être' dans les deux cas, mais l'espagnol fait une distinction : 'estar' pour l'état actuel, 'ser' pour une caractéristique générale.
Usage adverbial
Parfois, on utilise 'sabroso' comme un adverbe pour décrire comment une action est vécue, par exemple 'bailemos sabroso' (dansons de manière entraînante/agréable). En français, on utiliserait plutôt un adverbe comme 'agréablement' ou 'avec entrain'.
Oublier le pluriel
Erreur : “Los tacos son sabroso.”
Correction : Los tacos son sabrosos. Ajoutez toujours un 's' si vous décrivez plus d'une chose.
Utilisation excessive dans des contextes formels
Erreur : “Utiliser 'sabroso' pour décrire une réunion d'affaires.”
Correction : Dans un cadre professionnel, préférez 'agradable' ou 'productivo'. 'Sabroso' est généralement réservé au plaisir physique ou sensoriel.
deliciosa
deh-lee-see-OH-sahdeliˈsiosa

Exemples
Esta sopa está deliciosa. ¿Cuál es tu secreto?
Cette soupe est délicieuse. Quel est votre secret ?
La tarta de manzana que hiciste ayer estaba tan deliciosa.
La tarte aux pommes que vous avez faite hier était si savoureuse.
Pasamos una tarde deliciosa en el parque, con el sol y la música.
Nous avons passé un après-midi délicieux dans le parc, avec le soleil et la musique.
Ella tiene una personalidad deliciosa; siempre hace reír a todos.
Elle a une personnalité charmante ; elle fait toujours rire tout le monde.
Accord de l'adjectif
Puisque 'deliciosa' se termine par 'a', il doit décrire un nom féminin singulier, comme 'la pizza' (la pizza deliciosa) ou 'la salade' (una ensalada deliciosa). En français, l'accord est similaire : 'la pizza délicieuse'.
Usage figuré
Bien qu'utilisé souvent pour le goût, vous pouvez appliquer 'deliciosa' à des choses abstraites comme des sentiments ou des moments de la journée (ex: 'una siesta deliciosa' - une sieste délicieuse). Cela correspond à l'usage français de 'délicieux/délicieuse' pour décrire un moment agréable.
Désaccord de genre
Erreur : “El pastel deliciosa.”
Correction : El pastel delicioso. Rappelez-vous, 'pastel' (gâteau) est masculin, donc l'adjectif doit être 'delicioso' (terminaison en 'o'). En français, on dirait 'Le gâteau délicieux'.
buena
BWEH-nahˈbwena

Exemples
¡La sopa está muy buena!
La soupe est très bonne/savoureuse !
Esta tarta de manzana está buenísima.
Cette tarte aux pommes est délicieuse.
Utiliser 'Estar' pour le Goût
Pour décrire comment un plat a le goût à un moment donné, utilisez le verbe 'estar'. 'La sopa está buena' signifie que cette soupe spécifique a bon goût. 'La sopa es buena' signifie que la soupe, en général, est bonne pour la santé. C'est similaire à la distinction française entre 'être' (qualité permanente/générale) et 'être' (état temporaire/goût).
exquisito
ex-kee-SEE-toheks.ki.ˈsi.to

Exemples
El postre de chocolate está exquisito.
Le dessert au chocolat est délicieux.
Me sirvieron un vino blanco exquisito en el restaurante.
On m'a servi un vin blanc superbe au restaurant.
Esta sopa tiene un sabor realmente exquisito.
Cette soupe a une saveur vraiment exquise.
Accord en genre
Ce mot se termine par -o lorsqu'il décrit des choses masculines (el vino) et change en -a pour les choses féminines (la comida).
Utilisation de 'Ser' vs 'Estar'
Utilisez 'está' lorsque vous mangez quelque chose en ce moment et que vous voulez dire que c'est très bon. Utilisez 'es' pour dire qu'une recette ou un aliment spécifique est généralement de haute qualité.
Abus de 'Muy'
Erreur : “Es muy exquisito.”
Correction : Dites simplement 'Es exquisito'. Ce mot est déjà très fort en soi, donc ajouter 'muy' (très) est souvent inutile.
agradable
ah-grah-DAH-bleha.ɣɾaˈða.βle

Exemples
Tuvimos una conversación muy agradable.
Nous avons eu une conversation très agréable.
Tu amigo es una persona muy agradable.
Votre ami est une personne très sympathique.
El clima en la costa es siempre agradable.
Le temps sur la côte est toujours agréable.
Une seule forme pour le masculin et le féminin
Les mots qui décrivent des choses et se terminent par '-e', comme 'agradable', ne changent pas leur terminaison pour le masculin ou le féminin. C'est 'un hombre agradable' et 'una mujer agradable'. Vous ajoutez seulement un 's' pour le pluriel : 'personas agradables'.
Choisir entre 'Ser' et 'Estar'
Erreur : “Utiliser 'ser' pour une sensation temporaire. Par exemple, 'El clima es agradable hoy.'”
Correction : Utilisez 'ser' pour décrire comment quelque chose est habituellement ('El clima aquí es agradable'). Utilisez 'estar' pour décrire comment quelque chose est en ce moment ou pour un état temporaire ('El ambiente está agradable esta noche'). En français, nous utilisons généralement 'être' pour les deux, mais en espagnol, la distinction est cruciale : 'ser' pour les caractéristiques permanentes/générales, 'estar' pour les états temporaires.
deliciosa
Exemples
Pasamos una tarde deliciosa en el parque, con el sol y la música.
Nous avons passé un après-midi délicieux dans le parc, avec le soleil et la musique.
sabroso
Exemples
La música caribeña tiene un ritmo muy sabroso.
La musique caribéenne a un rythme très entraînant/délicieux.
Ne pas confondre nourriture et expérience
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





