Comment dire "cruel" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “cruel” est “cruel” — utilisez ce terme pour décrire une personne ou une action qui manifeste une méchanceté intentionnelle et le désir de faire souffrir.
cruel
kroo-ELkɾuˈel

Exemples
El dictador era conocido por sus métodos crueles.
Le dictateur était connu pour ses méthodes cruelles.
La vida a veces puede ser muy cruel e injusta.
La vie peut parfois être très dure et injuste.
Fue un comentario cruel que hirió sus sentimientos.
C'était un commentaire cruel qui l'a blessée.
Le genre est invariable
Contrairement à de nombreux adjectifs espagnols, 'cruel' est identique pour les noms masculins et féminins. Vous dites 'el hombre cruel' (l'homme cruel) et 'la mujer cruel' (la femme cruelle). En français, l'adjectif s'accorde généralement en genre (ex: cruel/cruelle), mais en espagnol, il reste 'cruel' pour les deux.
Oublier le pluriel
Erreur : “Los jefes cruel.”
Correction : Le pluriel correct est 'crueles' : Los jefes crueles. Les adjectifs se terminant par une consonne ajoutent '-es' pour devenir pluriels, tout comme en français (ex: cruel devient cruels).
inhumano
een-oo-MAH-nohin.uˈma.no

Exemples
El trato que recibieron los prisioneros fue inhumano.
Le traitement que les prisonniers ont reçu était inhumain.
Es inhumano abandonar a una mascota en la calle.
Il est cruel d'abandonner un animal de compagnie dans la rue.
Sus palabras mostraron una frialdad casi inhumana.
Ses paroles ont montré une froideur presque inhumaine.
Accord en genre
Ce mot se termine par -o, il devient donc 'inhumana' si la chose ou la personne que vous décrivez est féminine, comme 'una acción inhumana' (une action cruelle). En français, l'adjectif s'accorde aussi en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie.
Placement avec les noms
Généralement, on place 'inhumano' après le nom qu'il décrit pour souligner la qualité de l'action ou de la personne. En français, l'adjectif se place souvent après le nom, mais il existe des exceptions.
L'utiliser pour 'non-humain'
Erreur : “Un robot es inhumano.”
Correction : Un robot no es humano (cela signifie que c'est une machine). 'Inhumano' implique qu'il est cruel. En français, on dirait 'un robot n'est pas humain' pour indiquer qu'il s'agit d'une machine, et 'inhumain' pour décrire un comportement cruel.
brutal
broo-TAHLbɾuˈtal

Exemples
La policía usó una fuerza brutal contra los manifestantes.
La police a utilisé une force brutale contre les manifestants.
El invierno en Siberia es brutal, con temperaturas bajo cero.
L'hiver en Sibérie est rude (brutal), avec des températures négatives.
Placement de l'adjectif
Comme beaucoup d'adjectifs espagnols qui décrivent une qualité permanente, 'brutal' se place généralement après le nom qu'il décrit (ex: 'un calor brutal'). En français, l'adjectif se place souvent avant le nom (ex: 'une chaleur intense'), mais ici, la structure espagnole est plus proche de l'adjectif épithète en français.
insensible
een-sen-SEE-blehin.senˈsi.βle

Exemples
No seas tan insensible con el dolor de tu hermano.
Ne sois pas si insensible à la douleur de ton frère.
Parece un hombre frío e insensible, pero en realidad es tímido.
Il semble être un homme froid et sans cœur, mais il est en réalité timide.
Es una respuesta muy insensible para alguien en su situación.
C'est une réponse très cruelle pour quelqu'un dans leur situation.
Une seule forme pour tous
Ce mot se termine par 'e', il reste donc le même pour les hommes et les femmes. On dit 'él es insensible' et 'ella es insensible.'
Caractère vs. Comportement
Utilisez 'ser' pour décrire la personnalité générale de quelqu'un, mais utilisez 'estar' si vous voulez dire que quelqu'un agit de manière insensible à un moment précis.
Attention aux faux amis
Erreur : “Utiliser 'insensible' pour signifier 'qui n'a pas de sens' (comme en anglais 'makes no sense').”
Correction : Utilisez 'insensato' ou 'sin sentido' si vous voulez dire que quelque chose est stupide ou illogique. 'Insensible' concerne les sentiments, pas la logique.
bárbaro
Exemples
Fue un ataque bárbaro contra civiles.
Ce fut une attaque barbare contre des civils.
tirano
tee-RAH-nohtiˈɾano

Exemples
Es un jefe tirano que nunca escucha a sus empleados.
C'est un patron autoritaire qui n'écoute jamais ses employés.
A veces mi hermano mayor se pone un poco tirano conmigo.
Parfois, mon frère aîné devient un peu autoritaire avec moi.
No soporto sus actitudes tiranas en el grupo de trabajo.
Je ne supporte pas ses attitudes autoritaires dans le groupe de travail.
Accord de l'adjectif
N'oubliez pas que si vous décrivez une femme ou un objet féminin, le mot doit changer en 'tirana'. Par exemple : 'una jefa tirana'.
Confusion entre « cruel » et « inhumano »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




