Inklingo

Comment dire "cruel" en espagnol

French → espagnol

cruel

/kroo-EL//kɾuˈel/

adjectifB1standard
Utilisez ce terme pour décrire une personne ou une action qui fait preuve d'une méchanceté délibérée et d'une absence de pitié.
Illustration de livre d'histoires aux couleurs vives d'une personne donnant intentionnellement un coup de pied et détruisant un château de sable détaillé sur une plage ensoleillée.

Exemples

El dictador era conocido por sus métodos crueles.

Le dictateur était connu pour ses méthodes cruelles.

La vida a veces puede ser muy cruel e injusta.

La vie peut parfois être très dure et injuste.

Fue un comentario cruel que hirió sus sentimientos.

C'était un commentaire cruel qui l'a blessée.

Le genre est invariable

Contrairement à de nombreux adjectifs espagnols, 'cruel' est identique pour les noms masculins et féminins. Vous dites 'el hombre cruel' (l'homme cruel) et 'la mujer cruel' (la femme cruelle). En français, l'adjectif s'accorde généralement en genre (ex: cruel/cruelle), mais en espagnol, il reste 'cruel' pour les deux.

Oublier le pluriel

Erreur :Los jefes cruel.

Correction : Le pluriel correct est 'crueles' : Los jefes crueles. Les adjectifs se terminant par une consonne ajoutent '-es' pour devenir pluriels, tout comme en français (ex: cruel devient cruels).

brutal

broo-TAHL/bɾuˈtal/

adjectifB1standard
Ce mot s'emploie pour qualifier une action ou une force excessive, violente et sans retenue, souvent dans un contexte physique ou de répression.
Une vague océanique bleue massive et stylisée s'écrase violemment contre un rocher gris solitaire et accidenté, illustrant une force brute et rugueuse.

Exemples

La policía usó una fuerza brutal contra los manifestantes.

La police a utilisé une force brutale contre les manifestants.

El invierno en Siberia es brutal, con temperaturas bajo cero.

L'hiver en Sibérie est rude (brutal), avec des températures négatives.

Placement de l'adjectif

Comme beaucoup d'adjectifs espagnols qui décrivent une qualité permanente, 'brutal' se place généralement après le nom qu'il décrit (ex: 'un calor brutal'). En français, l'adjectif se place souvent avant le nom (ex: 'une chaleur intense'), mais ici, la structure espagnole est plus proche de l'adjectif épithète en français.

Confusion entre 'cruel' et 'brutal'

La principale confusion réside dans l'usage de 'cruel' pour une violence physique intense. Or, 'cruel' se réfère à la méchanceté et à l'absence de pitié, tandis que 'brutal' décrit l'excès de force physique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.