Comment dire "génial" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “génial” est “genial” — c'est la traduction la plus directe et polyvalente, utilisable dans de nombreuses situations informelles et formelles pour exprimer l'enthousiasme ou l'approbation..
genial
/kheh-nyahl//xeˈnjal/

Exemples
¡Qué genial que vengas a la fiesta!
Comme c'est super que tu viennes à la fête !
¡Qué genial que vienes a la fiesta!
Comme c'est super que tu viennes à la fête !
La película fue genial, me encantó.
Le film était super, j'ai adoré.
Tus amigos son geniales.
Tes amis sont super/géniaux.
Accorder 'genial'
Comme la plupart des mots descriptifs (adjectifs), 'genial' doit s'accorder avec la chose qu'il décrit. Si le nom est au pluriel, ajoutez un '-es' pour former 'geniales'. Par exemple : 'un plan genial' (un plan super) contre 'unos planes geniales' (des plans super).
Décrire une humeur
Erreur : “Él está genial hoy.”
Correction : Pour dire que quelqu'un est de bonne humeur, il est plus naturel de dire 'Él está de très bon moral' (ou 'de bonne humeur'). Dire 'es genial' décrit le caractère de la personne ('c'est une personne formidable'), pas son sentiment temporaire.
fantástica
Exemples
La película fue fantástica; me encantó el final.
Le film était fantastique ; j'ai adoré la fin.
fenomenal
/fe-no-meh-NAL//feno meˈnal/

Exemples
Tuvimos una cena fenomenal anoche.
Nous avons eu un dîner fantastique hier soir.
Tu hermano es una persona fenomenal.
Ton frère est une personne géniale.
El equipo hizo un esfuerzo fenomenal para ganar.
L'équipe a fait un effort phénoménal pour gagner.
Une seule terminaison pour tous
Ce mot reste exactement le même que vous décriviez un nom masculin (comme 'el libro') ou un nom féminin (comme 'la casa'). Vous n'avez pas besoin de changer le 'l' final.
Évitez « Fenomenala »
Erreur : “Dire 'una idea fenomenala'.”
Correction : Dites 'una idea fenomenal'. Les adjectifs se terminant par 'l' n'ajoutent pas de 'a' pour le féminin.
formidable
/for-mee-dah-blay//foɾmiˈdaβle/

Exemples
¡Qué noticia más formidable!
Quelle nouvelle merveilleuse !
Pasamos un día formidable en la playa.
Nous avons passé une journée superbe à la plage.
Eres un cocinero formidable.
Tu es un cuisinier génial.
Un seul mot pour tous
Ce mot ne change pas pour les hommes ou les femmes ! Que vous décriviez 'un hombre' ou 'una mujer', c'est toujours 'formidable'.
Pas toujours effrayant
Erreur : “L'utiliser uniquement pour des choses effrayantes parce qu'il ressemble au mot français 'formidable' (qui signifie souvent effrayant ou impressionnant).”
Correction : En espagnol, il est beaucoup plus courant de l'utiliser comme un compliment pour signifier 'super' ou 'merveilleux'.
gran
/grahn//ɡɾan/

Exemples
Es una gran idea.
C'est une excellente idée.
Mi abuelo fue un gran hombre.
Mon grand-père était un homme formidable.
Tuvimos una gran fiesta anoche.
Nous avons fait une super fête hier soir.
Toujours avant un nom
'Gran' est la forme courte de 'grande' et se place toujours avant le nom qu'il qualifie. Par exemple, 'un gran libro' (un grand livre).
Uniquement pour les noms singuliers
Vous n'utilisez 'gran' qu'avec une seule personne ou chose. Pour les choses au pluriel, vous utilisez 'grandes', comme 'grandes libros' (de grands livres).
Identique pour le masculin et le féminin
'Gran' ne change pas pour les noms masculins ou féminins. Vous dites 'un gran hombre' (un grand homme) et 'una gran mujer' (une grande femme).
Utiliser 'Gran' après un nom
Erreur : “un hombre gran”
Correction : Dites 'un gran hombre' ou 'un hombre grande'. 'Gran' doit obligatoirement précéder le nom.
Utiliser 'Gran' pour le pluriel
Erreur : “dos gran problemas”
Correction : Pour plus d'une chose, utilisez 'grandes'. Dites 'dos grandes problemas'.
guay
gwa-ee/ˈɡwai/

Exemples
¡Qué guay es tu camiseta nueva!
Ton nouveau T-shirt est trop cool !
Hemos ido a la playa y el día ha sido súper guay.
Nous sommes allés à la plage et la journée était super chouette/géniale.
¿Vamos al cine? ¡Guay!
On va au cinéma ? Cool !
Toujours le même
Contrairement à la plupart des adjectifs espagnols, 'guay' ne change pas sa terminaison selon que le nom est masculin, féminin, singulier ou pluriel. C'est toujours 'guay'.
Utiliser la mauvaise forme
Erreur : “La gente es muy guaya. (Essayer de le mettre au pluriel/féminin)”
Correction : La gente es muy guay. (Restez simple ! Il ne change jamais de forme.)
súper
Exemples
¡Qué súper! Ganamos el partido.
Quel super ! Nous avons gagné le match.
padre
/PA-dray//ˈpa.dɾe/

Exemples
¡Qué padre está tu chamarra!
Ta veste est trop cool !
El concierto estuvo padrísimo.
Le concert était génial.
Me la pasé muy padre en la fiesta.
J'ai passé un très bon moment à la fête.
Le Mettre au Superlatif
Pour dire que quelque chose est 'vraiment cool' ou 'super', vous pouvez ajouter '-ísimo' à la fin, ce qui donne 'padrísimo'. N'oubliez pas que cette terminaison doit s'accorder avec ce que vous décrivez : 'padrísima' pour les choses féminines.
brutal
broo-TAHL/bɾuˈtal/

Exemples
¡Ese concierto fue brutal! Tocaron mis canciones favoritas.
Ce concert était génial ! Ils ont joué mes chansons préférées.
Tienes un coche brutal; ¿cuánto corre?
Tu as une voiture incroyable ; quelle vitesse atteint-elle ?
El dolor de cabeza que tengo es brutal.
Le mal de tête que j'ai est intense (extrême).
Invariable en genre
'Brutal' est un de ces adjectifs qui reste identique que le nom soit masculin ou féminin : 'un coche brutal' (m.) et 'una película brutal' (f.). C'est similaire au français où certains adjectifs restent invariables, bien que ce soit moins fréquent qu'en espagnol.
Utiliser 'Muy' avec l'argot
Erreur : “Muy brutal”
Correction : Utilisez simplement 'brutal' seul. Puisque 'brutal' signifie déjà 'extrêmement bon' dans ce contexte, ajouter 'muy' (très) est redondant et sonne peu naturel dans les contextes argotiques. En français, on dirait 'très génial' ou simplement 'génial'.
mortal
/mor-TAL//moɾˈtal/

Exemples
El chiste que contó fue mortal, lloré de la risa.
La blague qu'il a racontée était hilarante, j'ai pleuré de rire.
La subida a la montaña estuvo mortal, casi no llego.
La montée de la montagne était brutale, je n'y suis presque pas arrivé.
tremendo
treh-MEN-doh/tɾeˈmen.do/

Exemples
¡Qué tremenda voz tiene esa cantante!
Quelle voix incroyable cette chanteuse a !
La cena que preparaste estaba tremenda.
Le dîner que tu as préparé était fantastique.
Intensificateur Positif
Dans le langage informel, 'tremendo' perd son sens original de 'redoutable' et signifie simplement une manière puissante de dire 'très bon' ou 'excellent'. Le contexte détermine s'il est positif ou négatif. C'est similaire à l'usage familier de 'terrible' ou 'énorme' en français pour exprimer l'enthousiasme.
Usage excessif dans les contextes formels
Erreur : “Usando 'tremendo' para describir un logro científico en una tesis.”
Correction : Utilisez plutôt 'notable' ou 'significatif'. 'Tremendo' est trop familier pour la rédaction académique formelle. En français, 'énorme' ou 'terrible' peuvent aussi être trop familiers dans ce contexte.
bomba
BO-mbah (stress on the first syllable)/ˈbom.ba/

Exemples
¡Esa canción es una bomba! No puedo dejar de bailarla.
Cette chanson est une tuerie ! Je n'arrête pas de danser dessus.
La fiesta de cumpleaños fue una bomba, había mucha gente y música genial.
La fête d'anniversaire était une tuerie, il y avait beaucoup de monde et de la super musique.
Utilisation de 'Ser'
Quand 'bomba' signifie 'une tuerie' ou 'génial', il est toujours utilisé avec le verbe 'ser' (être) pour décrire la qualité d'une chose ou d'un événement. En français, on utilisera souvent 'être' suivi d'un adjectif ou d'un nom (ex: 'C'est une tuerie').
madre
/MAH-dray//ˈmaðɾe/

Exemples
¡Esta película está a toda madre!
Ce film est super !
El concierto estuvo de poca madre.
Le concert était incroyable.
Me importa una madre lo que pienses.
Je me fiche complètement de ce que tu penses.
L'utiliser en dehors du Mexique
Erreur : “¡Qué padre! El viaje fue a toda madre.”
Correction : En France, vous pourriez dire : 'Trop bien ! Le voyage était génial.' Utiliser l'argot mexicain dans d'autres pays peut être déroutant ou sembler étrange.
cañón
Exemples
¡Qué cañón está tu coche nuevo!
Ta nouvelle voiture est trop géniale !
coña
Exemples
El viaje nos salió de coña.
Le voyage s'est avéré génial pour nous.
geniales
heh-nee-AH-les/xeˈnjales/

Exemples
Tus ideas para la fiesta son geniales.
Tes idées pour la fête sont géniales (ou fantastiques).
Mis amigos nuevos son muy geniales.
Mes nouveaux amis sont super sympas.
¡Qué geniales son esas zapatillas!
Ces baskets sont trop cool !
Toujours au Pluriel
'Geniales' est la forme plurielle de 'genial'. Vous l'utilisez uniquement pour décrire deux personnes ou choses ou plus.
grandes
/GRAHN-dess//ˈɡɾandes/

Exemples
Tengo dos perros grandes.
J'ai deux grands chiens.
Las ciudades grandes tienen mucho tráfico.
Les grandes villes ont beaucoup de trafic.
Fueron grandes amigos durante muchos años.
Ils ont été de grands amis pendant de nombreuses années.
Accord avec les noms au pluriel
'Grandes' est utilisé pour décrire plus d'une chose. Il fonctionne à la fois pour les groupes masculins (chicos grandes) et les groupes féminins (chicas grandes).
Singulier vs. Pluriel
Si vous ne parlez que d'une seule chose, vous utilisez 'grande'. Pour deux choses ou plus, cela devient 'grandes'. Par exemple : 'un coche grande' (une voiture grande) contre 'dos coches grandes' (deux voitures grandes).
Oublier d'accorder le nom
Erreur : “Vi dos casa grande.”
Correction : Vi dos casas grandes. Puisque 'casas' est au pluriel (plus d'une maison), l'adjectif 'grande' doit aussi devenir pluriel en ajoutant un 's' : 'grandes'.
sensacional
/sen-sah-syoh-NAHL//sensasjoˈnal/

Exemples
¡La comida en este restaurante es sensacional!
La nourriture dans ce restaurant est sensationnelle !
Tengo una noticia sensacional que contarte.
J'ai une nouvelle fantastique à t'annoncer.
Fue un concierto sensacional; todos bailamos mucho.
C'était un concert sensationnel ; nous avons tous beaucoup dansé.
Une seule forme pour tout
Ce mot ne change pas de genre. Utilisez 'sensacional' pour les choses masculines et féminines (ex: 'un libro sensacional' et 'una película sensacional'). C'est similaire au français où l'adjectif 'sensationnel' est invariable au féminin devant un nom féminin, contrairement à beaucoup d'adjectifs français.
Forme plurielle
Pour le mettre au pluriel, ajoutez simplement '-es' à la fin : 'sensacionales'.
Confusion de genre
Erreur : “una fiesta sensacionala”
Correction : una fiesta sensacional
Ne pas confondre les niveaux de langue
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.













